Debería invitarse a la Mesa a desempeñar un papel aún más decisivo durante todo el año. | UN | وينبغي دعوة المكتب إلى أداء دور أكثر حسما طوال السنة. |
Credenciales de las delegaciones: informe de la Mesa a la Conferencia de las Partes | UN | وثائق تفويض الوفود: التقرير المقدم من المكتب إلى مؤتمر الأطراف |
Invita a la Mesa a presentar al Consejo propuestas prácticas a tal efecto antes de que finalice el año 2002. | UN | ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002. |
Aunque un arreglo de ese tipo puede tener consecuencias presupuestarias, alienta a la Mesa a que considere la posibilidad de introducirlo. | UN | ورغم أن مثل هذه الترتيبات ستكون لها آثار على الميزانية، فهو يشجع المكتب على النظر في الأخذ بها. |
Con el fin de preparar mejor los períodos de sesiones sustantivos del Consejo y de centrarlos más en los temas fundamentales, debería alentarse a la Mesa a que siguiera ejerciendo su papel de facilitadora. | UN | وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره في تيسير العمل حتى تكون دورات المجلس الموضوعية أكثر تركيزا وأفضل تحضيرا. |
Debería alentarse a la Mesa a seguir cumpliendo su función de facilitación. | UN | وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره كطرف تيسيري. |
Hace un llamamiento a las Potencias administradoras para que colaboren con el Comité e invita a los miembros de la Mesa a que intensifiquen las consultas con el Comité. | UN | وحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة ودعا أعضاء المكتب إلى تكثيف المشاورات مع اللجنة الخاصة. |
Invita a la Mesa a presentar al Consejo propuestas prácticas a tal efecto antes de que finalice el año 2002. | UN | ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002. |
Credenciales de las delegaciones: informe de la Mesa a la Conferencia de las Partes | UN | وثائق تفويض الوفود: التقرير المقدم من المكتب إلى مؤتمر الأطراف |
Invita a la Mesa a presentar al Consejo propuestas prácticas a tal efecto antes de que finalice el año 2002. | UN | ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002. |
Por todo ello, la oradora insta a la Mesa a que recomiende la inclusión del tema 156 en el programa del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واختتمت كلامها بقولها إنها، لذلك، تدعو المكتب إلى التوصية بإدراج البند 156 في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Por todo lo dicho, el orador insta a la Mesa a que recomiende la inclusión del tema 157 en el programa del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقال إنه، لذلك، يدعو المكتب إلى التوصية بإدراج البند 157 في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Se propone invitar a la Mesa a tomar a su cargo esta función. | UN | ومن المقترح دعوة المكتب إلى تولي هذا الدور. |
Informe de la Mesa a la Conferencia de las Partes | UN | تقرير المكتب إلى مؤتمر الأطراف |
Debería alentarse a la Mesa a seguir cumpliendo su función de facilitación. | UN | وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره كطرف تيسيري. |
Debería alentarse a la Mesa a seguir ejerciendo su papel de facilitadora. | UN | وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره كطرف تيسيري. |
En consecuencia, Tanzanía se opone al pedido que se examina e insta a la Mesa a que lo rechace. | UN | ولذلك فإن تنزانيا تعترض على الطلب قيد البحث وتحث المكتب على رفضه. |
En consecuencia, el orador insta a la Mesa a que no incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
Su delegación insta a la Mesa a que incluya el tema adicional en el programa del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يحث المكتب على إدراج البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Cuando esto no fue posible, su cooperación ayudó a la Mesa a cerrar las diferencias entre las partes interesadas. | UN | وعندما كان يتعذر التوصل إلى هذا التوافق، أدى تعاونها إلى مساعدة المكتب على تضييق شقة الخلافات بين الأطراف المتهمة. |
98. En su sesión plenaria, celebrada el 20 de enero de 2003, la Comisión eligió miembros de la Mesa a las siguientes personas: | UN | 98- انتخبت اللجنة، في جلستها العامة المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2003، أعضاء مكتبها على النحو التالي: |
Se haría lo posible por lograr una asignación equilibrada de los miembros de la Mesa a las salas. | UN | وستُبذل الجهود لكفالة انتداب أعضاء مكتب اللجنة إلى كل من المجلسين على نحو متوازن. |
10. Destaca la importancia de que se informe por escrito sobre las reuniones de la Mesa a la mayor brevedad posible después de dichas reuniones, o en cualquier caso en un plazo de cuatro semanas después de concluir la reunión; | UN | 10 - تشدد على أهمية إعداد تقارير خطية عن اجتماعات المكتب وإتاحتها في أقرب فرصة ممكنة بعد انعقاد هذه الاجتماعات، وفي كل الأحوال في غضون أربعة أسابيع من انتهاء كل اجتماع؛ |
Mi delegación le asegura su plena cooperación y apoyo, que también ofrecemos a los demás miembros de la Mesa, a quienes igualmente felicito. | UN | ويؤكد وفدي لكم تعاونه ومساندته التامة، ونقدمهما أيضا ﻷعضاء هيئة المكتب اﻵخرين الذين أتوجه إليهم كذلك بالتهنئة. |