"la meta es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهدف هو
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • هدفنا هو
        
    • يتمثل الهدف في
        
    • الهدف هو
        
    • والغاية هي
        
    • والهدف من ذلك هو
        
    • و الهدف
        
    la meta es lograr la matriculación universal en la educación primaria en el año 2003. UN والهدف هو تحقيق التحاق جميع اﻷطفال بالمدارس اﻹبتدائية بحلول عام ٢٠٠٣.
    la meta es acompañar el renacimiento de África en tres frentes: la economía, las estructuras políticas y sociales y la seguridad. UN والهدف هو مصاحبة ولادة أفريقيا من جديد على ثلاث جبهات: الاقتصاد، والهياكل السياسية والاجتماعية، والأمن.
    la meta es asegurar que se cuente con los recursos necesarios para la realización de nuestras acciones. UN والهدف هو تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ جهودنا.
    la meta es alcanzar en el año 2000 la generación de 1.500 MW de electricidad de fuentes renovables. UN ويتمثل الهدف في بلوغ ٥٠٠ ١ ميغاوات من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول سنة ٢٠٠٠؛ وتم حتى اﻵن منح ٩٠٠ ميغاوات.
    la meta es poner fin a la violencia contra la mujer y garantizar su seguridad. UN ويتمثل الهدف في إنهاء العنف ضد المرأة وضمان سلامتها.
    la meta es derrotar al enemigo y preservar nuestros valores. Open Subtitles هدفنا هو هزيمة الأعداء والحفاظ على قيمنا
    Por ejemplo, en 2004 se beneficiaron 1.4 millones de estudiantes con la alimentación escolar; en 2005 la meta es beneficiar más de 2 millones. UN ففي عام 2004، على سبيل المثال، استفاد 1.4 مليون طالب من برامج التغذية المدرسية. وفي عام 2005، يتمثل الهدف في زيادة هذا العدد إلى ما يربو عن المليونين.
    Pero la meta es una prohibición completa del empleo, almacenamiento, transferencia y producción de estas armas, y la comunidad internacional seguirá exigiendo que esto se logre. UN إلا أن الهدف هو الحظر الشامل لاستخدام هذه اﻷسلحة وتخزينها ونقلها وإنتاجها. وسيواصل المجتمع الدولي المطالبة بتحقيق ذلك.
    la meta es cambiar el mundo a través de buenas acciones y Uds. saben cómo hacer eso. Open Subtitles والغاية هي تحويل العالم للخير وأنت تعلم كيف تقوم بهذا
    la meta es concluir la construcción y rehabilitación de 22 mil planteles en todo el ámbito nacional, para el año 2007 . UN والهدف من ذلك هو الانتهاء من إنشاء وإصلاح 000 22 مدرسة في جميع أنحاء البلد بحلول سنة 2007.
    la meta es hacer que la gente deje de usar su identidad en transacciones que no necesitan la identidad, que son en verdad casí todas. TED والهدف هو توقف الناس عن استعمال هوياتهم في العمليات المصرفية التي لا تتطلب ذلك، والحقيقة في أغلبها.
    la meta es transformar un planeta de algún lugar en el que no podríamos sobrevivir, a uno en el que sí. Open Subtitles والهدف هو تحويل الكوكب من مكان تستحيل الحياة فيه، إلى مكان صالح للعيش.
    la meta es abrir uno en cada ciudad importante del mundo. Open Subtitles والهدف هو فتح واحد في كل مدينة رئيسية في جميع أنحاء العالم.
    la meta es aumentar esa proporción durante los próximos cuatro o cinco años y a la vez mantener una fuerte presencia en esferas en las que la Organización ha demostrado su eficacia. UN والهدف هو زيادة تلك النسبة خلال السنوات الأربع أو الخمس القادمة بينما تستمر المحافظة على حضور المنظمة السنوي في المجالات التي تضطلع بها المنظمة بفعالية.
    En sus programas nutricionales el Estado pasó de atender a 3 millones de niños y niñas en 2002 a 9 millones en 2007, y la meta es atender a 12 millones de niños en 2010. UN أما فيما يتعلق ببرامج الغذاء والتغذية، فقد انتقلت الدولة من إفادة 3 ملايين طفل في عام 2002 إلى 9 ملايين في 2007، والهدف هو بلوغ 12 مليون طفل في نهاية 2010.
    la meta es aumentar esa cantidad hasta llegar a cubrir la totalidad de las personas que necesiten esos medicamentos, que se calcula serán unas 440.000 personas en 2010. UN والهدف هو توسيع نطاق الوصول إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون هذه العقاقير، والذين يقدر أن يصل عددهم إلى 000 440 بحلول عام 2010.
    la meta es aumentar los ingresos brutos anuales de la mujer, en comparación con los del hombre, de 76% en 1997 a 85% en 2010. UN ويتمثل الهدف في زيادة المكتسبات الإجمالية السنوية من 76 في المائة في عام 1997 إلى 85 في المائة في عام 010 2.
    la meta es robustecer las medidas pedagógicas atentas a las cuestiones de género en todo el ámbito de la orientación profesional. UN ويتمثل الهدف في تعزيز التدابير التربوية التي تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال التوجُّه الوظيفي بأكمله.
    la meta es reducir la tasa de pobreza a menos de la quinta parte de la población a mediados de 2016. UN ويتمثل الهدف في تخفيض نسبة الفقر لأقل من 20 في المائة من السكان بحلول منتصف عام 2016.
    Ahora que se conocen los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se conocen varias cosas, estamos viendo una mayor generosidad, así que la meta es llegar a muy por debajo del millón, lo cual debería ser posible durante nuestra vida. TED نحن نشهد زيادة في الكرم والسخاء، لذلك هدفنا هو أن نقلل من النسبة إلى ما دون المليون، وهو ما يجب أن يكون متاحا في فترة حياتنا. كريس: ربما يحتاج الأمر إلى شخص ما تستثيره الأرقام والرسومات البيانية
    Ahora, con la continuación del programa, la meta es generar 860.000 unidades de vivienda para 2014, en proyectos contratados con fondos especiales del Programa de Arrendamiento Residencial. UN وحاليا، في ظل استمرار البرنامج، يتمثل الهدف في إنشاء 000 860 وحدة سكنية بحلول عام 2014، في ما يتعلق بالعمليات المتعاقد عليها بأموال محددة مصدرها برنامج التأجير السكني.
    Eso indica claramente que la meta es castigarlos por sus creencias y no por los actos alegados por el Gobierno de los Estados Unidos en el momento de su detención. UN ويبين ذلك بوضوح أن الهدف هو معاقبتهم بسبب اعتقاداتهم لا لأعمال تزعمها حكومة الولايات المتحدة حين اعتقالهم.
    la meta es una solución definitiva y amplia del conflicto israelo-palestino y el surgimiento de un Estado palestino independiente, democrático y viable, que viva al lado de Israel en paz y seguridad. UN والغاية هي تحقيق تسوية نهائية وشاملة للصراع الإسرائيلي-الفلسطيني، وظهور دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للبقاء، تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    la meta es iniciar, para fines de 2008, un proceso de devolución y recaudación de fondos en relación con todos los saldos de proyectos antiguos. UN والهدف من ذلك هو البدء بعمليات إعادة التمويل والتحصيل فيما يتعلق بجميع أرصدة المشاريع القديمة بحلول نهاية عام 2008.
    Extraoficialmente el viaje es de bajo perfil. la meta es evitar que se note. Open Subtitles الرحلات خارج السجلّات قليلة الأهميّة، و الهدف تجنُّب التعرّض للملاحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus