En la Universidad de Greifswald se instaló un detector de muones para observar los efectos de la meteorología espacial; | UN | وركِّب جهاز لكشف الميونات في جامعة غرايفسفالد لرصد آثار طقس الفضاء؛ |
A principios de los años cincuenta, muy pocos países vigilaban la meteorología espacial desde observatorios instalados en tierra. | UN | وكانت قلة من البلدان في أوائل الخمسينات هي التي ترقب طقس الفضاء انطلاقا من مراصد على الأرض. |
El firme compromiso del Gobierno de Marruecos ha permitido que el país realice importantes avances en las telecomunicaciones, la meteorología y la teleobservación espaciales. | UN | وبفضل التزام حكومة المغرب القاطع، تمكن البلد من إحراز تقدم ملموس في الاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية والاستشعار عن بُعد. |
Séptimo curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial | UN | الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي |
Hace algunos años comenzaron las investigaciones preliminares sobre pronósticos de la meteorología espacial y se inició la cooperación internacional al respecto. | UN | وشهِدت السنوات الأخيرة انطلاق الأبحاث الأولية في مجال التنبؤ بطقس الفضاء وما يتصل بذلك من أنشطة التعاون الدولي. |
Las actividades relacionadas con el estudio y la predicción de la meteorología espacial constituyen otro de los elementos del programa Space Situational Awareness. | UN | الأنشطة ذات الصلة بدراسة الطقس في الفضاء والتنبؤ به هي عنصر من العناصر التي يتكوّن منها برنامج الوعي بأحوال الفضاء. |
Estos datos se utilizarán tanto para el análisis retrospectivo encaminado al conocimiento físico de la meteorología espacial como en modelos de pronóstico de las condiciones meteorológicas espaciales en el futuro. | UN | وستُستخدم هذه البيانات من أجل تحليل المعلومات السابقة بغية فهم طقس الفضاء فيزيائيا ووضع نماذج التنبؤ بأحواله مستقبلا. |
Dos de las otras sesiones plenarias se dedicaron a uso de los GNSS en la investigación científica, incluidos el uso de las señales de GPS para estudios de teledetección del medio ambiente y la meteorología espacial. | UN | وركزت جلستان عامتان أخريان على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في البحوث العلمية، بما في ذلك استخدام إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل استشعار البيئة عن بعد ودراسات طقس الفضاء. |
Se señaló que el despliegue de monitores de la meteorología espacial de bajo costo podría complementar el análisis de datos y las aplicaciones. | UN | وأشير إلى أن نشر راصدات طقس الفضاء المنخفضة التكلفة يمكن أن يكمل التطبيقات وتحليل البيانات. |
El Departamento de Salud y Medio Ambiente del Instituto de Tecnología de Austria hace un seguimiento de las radiaciones generadas por la meteorología espacial, y elabora modelos. | UN | وتعمل إدارة الصحة والبيئة التابعة للمعهد النمساوي للتكنولوجيا على رصد ونمذجة إشعاع طقس الفضاء. |
Las empresas en esferas tales como las comunicaciones, la navegación, la meteorología, la teleobservación, la cultura y la reducción de los desastres naturales están inextricablemente unidos con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وقد أصبحت الأنشطة التي تتم في مجالات مثل الاتصالات والملاحة والأرصاد الجوية والاستشعار من بعد والثقافة والحد من الكوارث مرتبطة على نحو لا ينفصم باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
A su vez, el agotamiento del ozono depende del cambio climático debido a los cambios de la composición atmosférica y de la meteorología. | UN | أما استنفاد الأوزون، فيعتمد بدوره على تغيير المناخ عن طريق التغيرات في تركيبة الغلاف الجوى والأرصاد الجوية. |
Además, no se puede negar el papel positivo de los satélites militares, por ejemplo, en las comunicaciones, la navegación, la meteorología, la alerta anticipada y la verificación de los acuerdos de limitación de los armamentos. | UN | وإلى جانب ذلك، لا يمكن إنكار ما تؤديه السواتل العسكرية من أدوار إيجابية في مجالات شتى، من بينها الاتصالات والملاحة والأرصاد الجوية والإنذار المبكّر والتحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة. |
Cuarto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial | UN | الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي |
Octavo curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial | UN | الدورة الثامنة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي |
Cuarto curso de posgrado sobre la meteorología por satélite y el clima mundial | UN | الدورة الرابعة للدراسات العليا في مجال الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي |
Durante muchos años se ha estado debatiendo en Alemania sobre cuestiones relacionadas con la meteorología espacial. | UN | طُرحت المسائل المتعلقة بطقس الفضاء على بساط النقاش منذ سنوات عديدة. |
Vehículo espacial dedicado a aplicaciones y usos prácticos de la tecnología espacial, como la meteorología o las comunicaciones | UN | مركبة فضائية تعمل في تطبيقات واستخدامات عملية لتكنولوجيا الفضاء من قبيل الطقس أو الاتصالات |
Esa delegación también observó que la Comisión todavía no había abordado aspectos importantes de la meteorología espacial y la sostenibilidad de las actividades espaciales. | UN | ولاحظ ذلك الوفد أيضا أن اللجنة لم تنظر بعدُ في الجانبين المهمّين المتعلقين بالطقس في الفضاء واستدامة الأنشطة الفضائية. |
28. Se hicieron tres ponencias sobre las posibles repercusiones de la meteorología espacial en la tecnología de GNSS. | UN | 28- وقدمت ثلاثة عروض إيضاحية عن الآثار المحتملة لطقس الفضاء على تكنولوجيا النظم العالمية. |
Todas estas actividades representan una contribución importante al avance del conocimiento del medio y la meteorología espacial. | UN | وتمثّل هذه الأنشطة كلها مساهمة هامة في تقدّم المعرفة بشأن بيئة الفضاء وطقس الفضاء. |
Una conferencia de esa índole constituiría un foro valioso para abordar las preocupaciones de muchos Estados respecto de la necesidad de garantizar la continuidad de los sistemas espaciales, en particular de los que están relacionados con la meteorología y la teleobservación. | UN | ومن شأن هذا المؤتمر أن يكون محفلا قيما لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها دول عديدة فيما يتعلق بالحاجة إلى ضمان استمرارية النظم الفضائية، وخصوصا تلك التي تتعلق باﻷرصاد الجوية والاستشعار عن بعد. |
Así, por ejemplo, la vigilancia de la meteorología espacial y de las tormentas solares puede ayudar a administrar las redes de electricidad. | UN | فرصد الأحوال الجوية الفضائية والعواصف الشمسية مثلا، يمكن أن يساعد على إدارة الشبكات الكهربائية. |
I. SIMPOSIO SOBRE ASPECTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS Y APLICACIONES DE la meteorología ESPACIAL 6-28 2 | UN | ندوة عن الجوانب العلمية والتقنية لﻷرصاد الجوية الفضائية وتطبيقاتها |
la meteorología espacial de la Tierra es consecuencia del comportamiento del Sol, de la naturaleza del campo magnético de la Tierra y de nuestra situación en el sistema solar. | UN | والطقس الفضائي للأرض نتيجة لسلوك الشمس وطبيعة المجال المغنطيسي للأرض، وموقعنا في المنظومة الشمسية. |
Vehículo espacial dedicado a la utilización y aplicaciones prácticas de la tecnología espacial, como la meteorología o las comunicaciones | UN | 2000-001A صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل 1ر26 |
El problema de distinguir entre cambio climático y variabilidad climática es especialmente arduo cuando se trata de determinar un régimen de seguros fundado en la responsabilidad frente a los siniestros relacionados con la meteorología. | UN | ويبدو التحدي المتمثل في التمييز بين تغير المناخ وتقلبه هائلا على نحو خاص إذا ما تعلق الأمر بوضع مخطط قائم على المسؤولية للتأمين من الأحداث المرتبطة بالظواهر الجوية. |