"la metodología utilizada para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنهجية المستخدمة في
        
    • للمنهجية المستخدمة في
        
    • للمنهجية المتبعة في
        
    • المنهجية المتبعة في
        
    • لمنهجية
        
    • والمنهجية المستخدمة في
        
    • بالمنهجية المستخدمة في
        
    • إن المنهجية التي استخدمت في
        
    • للمنهجية التي
        
    Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. UN وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال.
    Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. UN وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال.
    Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. UN وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال.
    Al margen de Albania, ninguna otra Parte describió la metodología utilizada para estimar el potencial de mitigación de las medidas señaladas. UN ولم يقدم أي طرف، باستثناء ألبانيا وصفاً للمنهجية المستخدمة في تقدير إمكانات التدابير المحددة في ما يخص تخفيف الآثار.
    En el capítulo I, además de presentarse una breve reseña de su origen, se establece la metodología utilizada para compilarlo. UN ويرد في الفصل اﻷول عرض موجز لمنشأ التقرير، يليه بيان للمنهجية المتبعة في إعداده.
    El UNFPA ha enmendado las notas de los estados financieros a fin de reflejar la metodología utilizada para calcular la reserva operacional. UN وقد عدّل الصندوق الملاحظات على بياناته المالية للكشف عن المنهجية المتبعة في حساب الاحتياطي التشغيلي.
    En 2011 y 2012 se llevó a cabo un importante examen de la metodología utilizada para estimar la prevalencia de la desnutrición. UN وأجرى استعراض كبير لمنهجية تقدير معدل انتشار سوء التغذية خلال عامي 2011 و 2012.
    También expresaron su desacuerdo con la metodología utilizada para determinar la escala de cuotas del personal. UN كما أعربوا عن عدم موافقتهم على المنهجية المستخدمة في تحديد جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    la metodología utilizada para cada evaluación se examina en detalle en el informe correspondiente. UN وتُناقش المنهجية المستخدمة في كل تقييم بالتفصيل في التقارير ذات الصلة.
    Las notas técnicas sobre la metodología utilizada para la evaluación también se encuentran en el sitio web de los indicadores de los ODM. UN كما أن المذكرات الفنية عن المنهجية المستخدمة في التقييم متاحة على الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este sentido se debería también aclarar la metodología utilizada para calcular dicho porcentaje. UN وينبغي أيضاً في هذا الصدد توضيح المنهجية المستخدمة في حساب نسبة الوعي الوطني.
    No pusieron en tela de juicio la metodología utilizada para comparar los planes de jubilación y seguro médico a pesar de haber indicios de que las mediciones de las pensiones suizas no eran exactas. UN ولم يُعترض على المنهجية المستخدمة في مقارنة الخطط التقاعدية والصحية على الرغم من أنه كانت هناك أدلة تشير الى عدم دقة قياسات المعاشات التقاعدية السويسرية.
    2. Validez de la metodología utilizada para fijar UN ٢ - سلامة المنهجية المستخدمة في تحديد النسب المئوية
    Entre los factores que contribuyeron a las discrepancias figuraron los aumentos del volumen de trabajo, la reestructuración de los sectores pertinentes de la Secretaría y los cambios en la metodología utilizada para obtener estadísticas. UN ومن العوامل التي أسهمت في إيجاد أوجه التفاوت زيادات في عبء العمل، وإعادة تشكيل هياكل المجالات ذات الصلة في اﻷمانة العامة، وتغييرات في المنهجية المستخدمة في استنباط اﻹحصاءات.
    En el anexo del presente informe figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la actual escala. UN ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    En el anexo II figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la escala actual. UN ويرد في المرفق الثاني وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    Se proporcionó un mapa de todas las estaciones de muestreo junto con una exposición sobre la metodología utilizada para la toma de las muestras. UN وقُدمت خريطة بجميع محطات أخذ العينات، إلى جانب وصف للمنهجية المتبعة في أخذها.
    En el anexo del presente informe figura una descripción detallada de la metodología utilizada para preparar la actual escala. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مفصل للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    El problema estaba en la metodología utilizada para reembolsar los impuestos ya abonados. UN لكن المشكلة كامنة في المنهجية المتبعة في سداد الضرائب المدفوعة.
    La Comisión recomienda, de conformidad con lo indicado por la Junta de Auditores, que el PNUD revise la metodología utilizada para calcular los gastos de apoyo con objeto de garantizar que los gastos administrativos y de apoyo de los fondos fiduciarios no se subvencionen con cargo a los recursos generales. UN وتوصي اللجنة، على نحو ما بين مجلس مراجعي الحسابات، بأن يستعرض البرنامج اﻹنمائي المنهجية المتبعة في حساب تكاليف الدعم، بما يضمن عدم إعانة الموارد العامة للتكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم.
    Sinopsis de la metodología utilizada para preparar la escala de cuotas UN استعراض عام لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    En la introducción se proporcionan los antecedentes de la evolución del proceso de presentación de información y la metodología utilizada para recopilar y analizar información sobre las medidas de mejora de la gestión. UN وتعرض المقدمة المعلومات الأساسية عن تطور الإبلاغ، والمنهجية المستخدمة في جمع المعلومات عن تدابير تحسين الإدارة وتحليلها.
    46. El Comité tomó nota de la metodología utilizada para preparar el proyecto de presupuesto por programas. UN ٤٦ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    III. METODOLOGIA 17. la metodología utilizada para preparar estas estimaciones es la misma que se aplicó en las estimaciones originales y revisadas de todos los presupuestos a partir del bienio 1984-1985. UN ١٧ - إن المنهجية التي استخدمت في إعداد هذه التقديرات لا تزال هي نفس المنهجية التي طبقت بالنسبة الى التقديرات اﻷصلية والمنقحة لكل من ميزانيات فترة السنتين منذ ميزانية الفترة ١٩٨٤-٨٥١٩.
    En el gráfico que figura a continuación se ofrece una sinopsis de la metodología utilizada para preparar la escala actual. UN ويعرض الشكل أدناه الملامح العامة للمنهجية التي استُخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus