Mira, yo no puedo, quiero decir, no despu�s de todo esto tiempo, despu�s de toda la mierda que me tira. | Open Subtitles | إنظر , لا أستطيع , أعني , ليس بعد كل هذا الوقت بعد كل الهراء الذي فعلته |
Le pago a los cerdos buena plata para mantener todo tranquilo aquí... y esta es la mierda que me saca de quicio. | Open Subtitles | أدفع المال الجيد للمحافظة على على ان يكون رائع هنا وهذا الهراء الذي يسكر كل شخص |
Después de toda la mierda que tuvimos que pasar esta noche no sé cuánto más puedo aguantar. | Open Subtitles | بعد كل الهراء الذي مررنا خلاله الليلة لا أعلم ما أستطيع تحمله أكثر من ذلك |
Tu no sabes lo que me pasa por la cabeza pero yo conozco toda la mierda que hay en la tuya. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي، بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك |
Una pequeña retribución por toda la mierda que tuvimos que tomar de pedazos de basura, ¿como este? | Open Subtitles | تعذيب بسيط من اجل كل الحماقات التي كان علينا ان نأخذها من قطع القمامة كهذه ؟ |
¿Crees que me has comprado con la mierda que me das al día? | Open Subtitles | أتظنين بأنك إشتريتني بالأموال القذرة التي تعطيني إياها كل يوم ؟ |
Tú sabes con toda la mierda que ha estado pasando, no hemos hablado. | Open Subtitles | تعرف مع كل القرف التي ذهبت إلى أسفل، نحن لم نتحدث. |
Deberías estar fuera contándo... toda la mierda que me se ha venido abajo en mi vida. | Open Subtitles | يجب أن تخرج وتخبرهم بذلك كل المصائب التي حدثت في حياتي. |
Cualquier cosa es mejor que la mierda que están imprimiendo creo | Open Subtitles | كل شيء أفضل من الهراء الذي كانوا يطبعونه ، أليس كذلك ؟ أجلشكراً،على ماأعتقد. |
Si tú piensas que algunas luces y una cena de TV compensan toda la mierda que tengo- | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد ان الانارة والعشاء هذا سيعوضون عن الهراء الذي |
Mi papá tuvo que sentarse y escuchar en la corte toda la mierda que se las arreglaron para dragar de mí. | Open Subtitles | كان لا بدّ لأبي أن يجلس في المحكمة ويسمع كلّ هذا الهراء الذي إخترعوه عني |
Está cansado de aguantarme la mierda que le doy todo el tiempo y, en realidad, no lo culpo. | Open Subtitles | أن تحاول أن تتقبل الهراء الذي أقوله لك طول الوقت و في الحقيقة, أنا لا ألومك |
Dios no habló contigo fue una mala reacción de toda la mierda que tenias en tu cuerpo. | Open Subtitles | القدر لم يتحدث إليكي لقد كانت فقط ردة فعل سيئة من هذا الهراء الذي في جسدك |
Encontrar un doctor que saque la mierda que nos han puesto en la cabeza y no mirar nunca atrás. | Open Subtitles | ونبحث عن طبيب يزيـل كل الهراء الذي وضعوه برؤوسنـا ولا ننظر أبداً للوراء |
Especialmente después de toda la mierda que me acabas de contar. | Open Subtitles | لا سيّما بعد كلّ هذا الهراء الذي قلتِه لي |
Y vete a la mierda por la mierda que dijiste antes de eso. | Open Subtitles | واللعنة عليك على الهراء الذي قلته قبل هذا |
Tal vez no hayas experimentado toda la mierda que yo he hecho. Pero te encanta escuchar al respecto, ¿no es así? | Open Subtitles | لعلّك لمْ تختبر القذارة التي اختبرتُها لكنّك أحببت الاستماع إليها، أليس كذلك؟ |
¿Realmente creen que el dinero de sus padres puede comprarles quienes son y la mierda que hacen? | Open Subtitles | هل حقاً تصدقون بأن أموال أهلكم ستغير ما أنتم عليه و القذارة التي تفعلونها؟ |
Creí que habías hecho las paces por toda la mierda que hiciste el año pasado, pero no has cambiado para nada. | Open Subtitles | اعتقدت أن.. أنك أردت التكفير.. عن جميع الحماقات التي فعلتها في العام الماضي، |
la mierda que él me dijo, me revuelve el estomago. | Open Subtitles | الاشياء القذرة التي اخبرني بها جعلتني مريض في معدتي |
Nunca hiciste las paces con tu propio hijo por toda la mierda que me hiciste, toda la mierda que me hiciste pasar. | Open Subtitles | لقد قمت ابدأ حتى جعلت يعدل إلى الابن الخاصة بك لكل القرف التي فعلت بالنسبة لي، كل القرف التي قمت بوضع لي من خلال. |
Toda la mierda que nos da y tu le dejas entrar en casa | Open Subtitles | كل المصائب التي تسببت لنا بها، جعلتها تدخل إلى منزلنا. |
Mira, la mierda que planté es mejor que cualquier otra que puedas probar. | Open Subtitles | إسـمع، تلك الحماقة التي أزرعهـا أفضل من أيّ شئ قد تتذوقه في أيّ مكان |
Con toda la mierda que hizo, el comité no lo dejará en libertad. | Open Subtitles | مع كُل التفاهات التي فعلها، لن يُطلقهُ مجلس الإطلاق المشروط |