"la migración circular" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجرة الدائرية
        
    • بالهجرة الدائرية
        
    Se debería poner a prueba concretamente la migración circular como acuerdo político mutuamente beneficioso para los países de origen y de destino. UN ينبغي اختبار الهجرة الدائرية على أرض الواقع باعتبارها اتفاقا سياسيا يعود بالفائدة على كل من بلد الأصل وبلد المقصد.
    la migración circular y de retorno puede promoverse permitiendo la doble nacionalidad y reconociendo que algunos ciudadanos tendrán lealtades transnacionales. UN ويمكن تشجيع الهجرة الدائرية والهجرة العائدة بالسماح بازدواجية الجنسية وبالاعتراف بأن ولاء بعض المواطنين يتجاوز الحدود الوطنية.
    Deberían buscarse los medios y arbitrios para facilitar la migración circular. UN وينبغي تشجيع إيجاد السبل والوسائل لتسهيل الهجرة الدائرية.
    Creo que la migración circular es la clave para promoverlo. UN وأعتقد أن الهجرة الدائرية تشكل عاملا أساسيا لتعزيز ذلك.
    También podrían facilitar los flujos continuos de remesas e incentivar la migración circular. UN ويمكن أيضاً لتلك النتائج أن تيسر استمرار تدفق التحويلات المالية وتحفز الهجرة الدائرية.
    Algunos países consideraron a la migración circular como un elemento importante para el desarrollo. UN ويعتبر بعض البلدان أن الهجرة الدائرية هامة أيضاً بالنسبة للتنمية.
    Se presentaron también políticas encaminadas a promover la migración circular y el retorno voluntario. UN وعُرِضت كذلك السياسات الرامية إلى تشجيع الهجرة الدائرية والعودة الطوعية.
    ¿Cómo pueden la migración circular y el retorno sostenible actuar como herramientas de desarrollo? UN كيف يمكن استخدام الهجرة الدائرية والعودة المستدامة كأداتين إنمائيتين؟
    En algunas declaraciones se señaló que la migración circular y de retorno podía ayudar a mitigar los efectos de la emigración de trabajadores muy cualificados de los países que sufrían escasez de mano de obra crucial. UN وأُشير في بعض البيانات إلى أن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة يمكن أن تساعدا في التخفيف من آثار هجرة العمال ذوي المهارات العالية من البلدان التي تعاني نقصا خطيرا في القوى العاملة.
    En el caso de ambas estrategias, los gobiernos tanto de origen como de destino pueden tener políticas y programas que faciliten la migración circular o de retorno. UN وفي كلتا الاستراتيجيتين تستطيع الحكومات، في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وضع سياسات وبرامج لتيسير الهجرة الدائرية أو الهجرة العائدة.
    Algunos países habían adoptado medidas para reforzar los lazos con sus nacionales en el extranjero y alentar el retorno o la migración circular de los trabajadores altamente cualificados. UN وكان عدد من البلدان قد اتخذ تدابير لتعزيز الروابط مع مواطنيها في الخارج وتشجيع العمال ذوي المهارات العالية على التحرك في اتجاه العودة أو الهجرة الدائرية.
    Además, los Estados Miembros podrían trabajar con las partes interesadas para desarrollar un mercado mundial del trabajo más eficaz, aumentar la seguridad de la transferencia de remesas y analizar la función de la migración circular. UN علاوة على ذلك، يمكن للدول الأعضاء، من حيث هجرة اليد العاملة، أن تعمل مع الأطراف المهتمة، على إقامة سوق عمل عالمية أكثر فعالية، وتحسين أمن التحويلات المالية وتحليل دور الهجرة الدائرية.
    La mayoría de los participantes reconoció las consecuencias que tiene el retorno de los migrantes para el desarrollo y se examinaron medidas para promover la migración circular y de retorno, en especial de las personas que posean conocimientos o capital necesarios. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بالآثار الإنمائية التي يحققها المهاجرون العائدون واستعراض تدابير لتشجيع الهجرة الدائرية وهجرة العودة، خاصة من جانب أولئك الذين يمتلكون مهارات مطلوبة أو رؤوس أموال.
    También se señalaron políticas que promueven la migración circular y el regreso voluntario. UN 5 - وعُرضت أيضا سياسات لتشجيع الهجرة الدائرية والعودة الطوعية.
    La sociedad civil argumentó que la migración circular no era una buena práctica, porque negaba a los migrantes el acceso a los servicios y a la residencia permanente en el país de destino. UN وذكر المجتمع المدني أن الهجرة الدائرية ليست ممارسة جيدة لأنها تحرم المهاجرين من إمكانية الحصول على الخدمات والإقامة الدائمة في بلدان المقصد.
    3. El Foro debería seguir debatiendo y supervisando la migración circular y la migración estacional o temporal. UN 3 - ينبغي أن يواصل المنتدى مناقشة ورصد الهجرة الدائرية والهجرة الموسمية أو المؤقتة.
    Por otra parte, las perspectivas de éxito de una industria o actividad naciente en los países en desarrollo aumentan considerablemente con la aportación de conocimientos especializados desde el extranjero, ya sea, mediante la inversión del éxodo intelectual o la migración circular. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتمالات نجاح صناعة أو نشاط وليد في البلدان النامية تزداد قوة بحشد مهارات من الخارج، بوسائل منها الهجرة العكسية لذوي الكفاءة أو الهجرة الدائرية.
    Debido a que la movilidad se está convirtiendo en una opción que la mayoría de los ciudadanos del mundo se puede permitir, la migración circular, la migración de regreso y la movilidad a corto plazo de las personas complementa cada vez más la estabilidad a largo plazo de las familias. UN ونظرا إلى أن التنقل أصبح خيارا يمكن لمعظم سكان العالم تحمل تكلفته، فإن الهجرة الدائرية والهجرة العائدة والتنقل القصير الأجل للأفراد تكمل بصورة متزايدة التوطين الطويل الأجل للأسر.
    67. Mauricio ha promovido activamente la migración circular. UN 67- تعمل موريشيوس بنشاط على تعزيز الهجرة الدائرية.
    Al conceder la doble ciudadanía y promover la transferibilidad transnacional de los beneficios adquiridos, los países podían permitir a los migrantes participar más fácilmente en la migración circular y de retorno. UN ومن خلال منح الجنسية المزدوجة وتعزيز إمكانية تحويل الاستحقاقات المكتسبة عبر الحدود الوطنية، يمكن للبلدان أن تمكن المهاجرين من المشاركة بسهولة أكبر في الهجرة الدائرية والهجرة العائدة.
    La UNCTAD ha estado contribuyendo a mejorar la base de conocimientos sobre la migración circular y la emigración de trabajadores altamente calificados. UN ويسهم الأونكتاد في تحسين قاعدة المعارف المتصلة بالهجرة الدائرية وبنزوح العمال ذوي المهارات العالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus