"la migración en el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجرة على التنمية
        
    • الهجرة في التنمية
        
    • للهجرة على التنمية
        
    • الهجرة على تنمية
        
    • الهجرة في التخطيط الإنمائي
        
    Evaluación del impacto de la migración en el desarrollo económico y social y tratamiento de su relación causa y efecto UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    Evaluación de las repercusiones de la migración en el desarrollo social y económico y evaluación de su relación de causa-efecto 40 a 42 UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومعالجة العلاقة بين أسبابها ونتائجها
    En primer lugar, es preciso evaluar objetivamente el impacto de la migración en el desarrollo. UN 79 - وأضافت أنه يلزم أولاً تقييم تأثير الهجرة على التنمية بصورة موضوعية.
    Confiamos plenamente en que ella está imbuida de la sabiduría y la experiencia para orientarnos en este Diálogo tendiente a fortalecer aún más la función de la migración en el desarrollo. UN ونحن على ثقة تامة من أنها تتمتع بالحكمة والخبرة اللتين تؤهلانها لإرشادنا على طريق هذا الحوار الذي يسعى إلى جعل دور الهجرة في التنمية أشد قوة.
    La sección III examina los aspectos multidimensionales de la migración y el desarrollo, prestando especial atención a los efectos de la migración en el desarrollo mundial. UN ويورد الفرع الثالث مناقشة للجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة والتنمية، مع تركيز خاص على تأثير الهجرة في التنمية العالمية.
    Estas actividades incluyen la creación de capacidad, la prestación de asistencia en la formulación y aplicación de políticas de migración y la promoción de prácticas que aumentan al máximo la repercusión positiva de la migración en el desarrollo y reducen al mínimo sus resultados negativos. UN وتتضمن هذه الأنشطة بناء القدرات، والمساعدة في وضع سياسات الهجرة وتنفيذها، وتشجيع الممارسات التي تؤدي إلى تعظيم التأثير الإيجابي للهجرة على التنمية وتقليل نتائجها الضارة إلى الحد الأدنى.
    En cuanto al nivel macro, los participantes observaron la importancia de examinar los efectos de la migración en el desarrollo tanto para los países de origen de la migración como para los de destino. UN وفي ما يخص المستوى الكلي، لاحظ المشاركون أهمية دراسة آثار الهجرة على تنمية بلدان منشأ الهجرة وبلدان المقصد على السواء.
    Su objetivo es estudiar los beneficios y perjuicios económicos de la inmigración, la integración de los inmigrantes y los efectos de la migración en el desarrollo económico. UN وتهدف هذه الدراسة إلى النظر في المنافع والأضرار الاقتصادية للهجرة، وإدماج المهاجرين، وأثر الهجرة على التنمية الاقتصادية.
    1. Desarrollar y evaluar indicadores sobre los efectos de la migración en el desarrollo, empleando métodos de evaluación rigurosos. UN 1 - وضع وتقيم مؤشرات أثر الهجرة على التنمية باستعمال أساليب تقييم صارمة.
    El impacto de la migración en el desarrollo debe ser analizado de manera integrada y holística en la UNCTAD, estudiando los desafíos y las oportunidades para los países de origen y los de destino. UN وينبغي أن تكون مسألة تأثير الهجرة على التنمية موضوع مناقشة مستفيضة داخل الأونكتاد على نحو متكامل وشامل، مع النظر في التحديات التي تواجه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء والفرص المتاحة لها.
    El objetivo principal de esa reunión fue examinar las repercusiones de la migración en el desarrollo económico y social, analizando por un lado el desarrollo del capital humano y la movilidad laboral, y por otro la contribución de los recursos de los migrantes. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع دراسة أثر الهجرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية من حيث تنمية رأس المال البشري وحركة اليد العاملة من جهة، وإسهام موارد المهاجرين من جهة أخرى.
    Esta iniciativa debería incluir censos de población y fuentes de datos administrativos, así como encuestas específicas para la evaluación de los efectos de la migración en el desarrollo social y económico. UN وينبغي أن يشمل هذا الجهد التعدادات السكانية ومصادر البيانات الإدارية فضلا عن دراسات استقصائية مخصصة لتقييم آثار الهجرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Promover una gobernanza de la migración efectiva es esencial para maximizar los efectos positivos y reducir al mínimo los efectos negativos de la migración en el desarrollo. UN وتشجيع الإدارة الفعالة لشؤون الهجرة ضروري لتحقيق الحد الأقصى من آثار الهجرة على التنمية والحد الأدنى من آثارها السلبية في هذا الصدد.
    Sesión de MR 3.1: Evaluación de las repercusiones de la migración en el desarrollo social y económico y evaluación de su relación de causa-efecto UN جلسة المائدة المستديرة 3-1: تقييم تأثير الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة بين الأسباب والنتائج في إطارها
    El informe ofrece un panorama general de los efectos de la migración en el desarrollo económico y social de los países de origen, tránsito y destino y los progresos realizados para resolver los problemas globales de la migración desde 2006, año en que se celebró el primer Diálogo de Alto Nivel. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن آثار الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد، وعن التقدم المحرز في التصدي لتحديات الهجرة العالمية منذ عام 2006، السنة التي عُقد فيها الحوار الرفيع المستوى الأول.
    Dados los beneficios innegables de la migración, debería sorprender que no figure entre los ODM. El problema es que, en 2000, no había ni suficiente evidencia sobre los efectos de la migración en el desarrollo ni suficiente respaldo político para garantizar su inclusión en la agenda. News-Commentary ونظراً لفوائد الهجرة التي لا يمكن إنكارها، فقد يكون من المستغرب أنها لم تكن مدرجة في الأهداف الإنمائية للألفية. والمشكلة هي أنه في عام 2000 لم تكن الأدلة التي تثبت تأثير الهجرة على التنمية كافية، ولم يكن الدعم السياسي لتأمين إضافتها إلى أجندة الأهداف كافيا.
    La UNCTAD ha hecho un estudio en el que se evalúan el papel y los efectos de la migración en el desarrollo socioeconómico de los Estados insulares en desarrollo. UN وقد اضطلع اﻷونكتاد بدراسة تقيم دور وآثار الهجرة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للدول النامية الجزرية.
    Las remesas de los migrantes a sus comunidades de origen ocupan un lugar destacado en los debates sobre el efecto de la migración en el desarrollo de los países de origen. UN 18 - إن التحويلات من المهاجرين إلى أهليهم ذات أهمية بارزة في مناقشات أثر الهجرة في التنمية في البلدان المرسِلة.
    El Centro Marroquí de Investigaciones y Capacitación en materia Demográfica (CERED) había organizado un seminario sobre las consecuencias de la migración en el desarrollo de los países de origen y los instrumentos jurídicos contenidos en las políticas de inmigración. UN ونظم المركز المغربي للبحوث الديمغرافية والتدريب حلقة دراسية عن أثر الهجرة على تنمية البلدان المرسِلة وعلى الصكوك القانونية لسياسات الهجرة.
    1. La integración de la migración en la planificación del desarrollo y los Perfiles Migratorios Ampliados deberían aplicarse como procesos a largo plazo e instrumentos de planificación destinados a incluir la migración en el desarrollo y viceversa. UN 1 - ينبغي تنفيذ إدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي وموجزات الهجرة الممتدة بوصفه ينطوي على عمليات أطول أجلا وأدوات للتخطيط تستهدف مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي والعكس بالعكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus