Además, elementos de la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon 3 granadas de 120 milímetros sobre el curso del río Litani. | UN | كما أطلقت عناصر ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٣ قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني. |
A las 22.15 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en Al Qasayr, batió la zona con fuego de armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ١٥/٢٢ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في القصير بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 16.00 horas, la milicia del general Lahad, desde la colina de Suŷud, disparó dos granadas de mortero de 81 milímetros, que cayeron sobre Tilal Mlita. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من تلة سجد قذيفتين هاون من عيار ١٨ ملم سقطت على تلة مليتا. |
A las 9.45 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Ali Tahir, efectuó disparos con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٤٥/٩ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة علي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 21.45 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Rum, efectuó varios disparos con armas de 12,7 milímetros sobre las inmediaciones de su posición en la colina de Inan. | UN | - الساعة ٥٤/١٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم عدة رشقات نارية من عيار ٧٠٢١ ملم باتجاه محيط مركزها في تلة انان. |
A las 15.00 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en el cruce de Zimriya, efectuó disparos con armas de pequeño calibre. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها عند معبر زمريا بنيران اﻷسلحة الخفيفة. |
A las 19.25 horas, la milicia del general Lahad batió los alrededores de su posición en el cruce de Zimriya con fuego de armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٢٥/١٩ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها عند معبر زمريا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
A las 18.30 horas, la milicia del general Lahad batió los alrededores de su posición en Al Qantara con fuego de armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٣٠/١٨ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في القنطرة بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
1º de octubre de 1998: A las 3.00 horas, la milicia del general Lahad batió los alrededores de su posición en la colina de Burŷ con fuego de armas de mediano calibre. | UN | ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ - الساعة ٠٠/٣، مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة البرج بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Ese mismo día, la milicia del general Lahad impidió a los habitantes varones y a los menores de 50 años de Kafr Killa, Tiba, Udaysah y Rabb Zalazin pasar a las zonas libres por el cruce de Kafr Tibnit, sin que se sepan las razones. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدات كفر كلا الطيبة - العديسة ورب ثلاثين الذكور والذين تقل أعمارهم عن الخمسين سنة من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر كفر تبنيت دون معرفة اﻷسباب. |
Entre las 20.10 y las 2.30 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Zagla, efectuó varios disparos con armas de mediano calibre sobre los alrededores de la mencionada colina. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ٣٥/٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة زغلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلة المذكورة. |
A las 0.00 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Ahmadiya, disparó cinco proyectiles de 120 milímetros sobre el curso del río Litani (al sur de Zillaya). | UN | - الساعة صفر أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة اﻷحمدية ٥ قذائف ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نهر الليطاني )جنوبي زلايا(. |
Entre las 17.30 y las 20.30 horas, la milicia del general Lahad y las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Qaláat ash-Shaqif, el cruce de Al Hamra y la colina de Hardun, efectuaron disparos con armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٧ والساعة ٣٠/٢٠ مشطت ميليشيا لحد والقوات اﻹسرائيلية محيط مراكزهما في قلعة الشقيف ومعبر الحمرا وتلة الحرذون بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Entre las 23.40 y las 23.55 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en Zafata, disparó varios obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre el cauce del río Zahrani. | UN | - بين الساعة ٤٠/٢٣ والساعة ٥٥/٢٣ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في الزفاتة عدة قذائف من عيار ١٥٥ ملم سقطت على مجرى نهر الزهراني. |
A las 18.45 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en la colina de Rum, lanzó tres granadas de mortero de 81 milímetros y efectuó varios disparos con armas de mediano calibre sobre los establecimientos de Hariri y la falda de la mencionada colina. | UN | - الساعة ٤٥/١٨ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة روم ٣ قذائف هاون من عيار ٨١ ملم عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه منشآت الحريري ومحيط التلة المذكورة. |
Entre las 13.30 y las 14.00 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en Zafata, disparó varios obuses de 155 milímetros y granadas de 120 milímetros, que cayeron sobre Ŷabal ar-Rafi ' . | UN | - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٠٠/١٤، أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في الزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم سقطت على جبل الرفيع. |
A las 18.00 horas, la milicia del general Lahad cortó la carretera de Birsi a Túayd y de Bisri a Deir el Mujlis (el puente del río Bisri) por medio de barricadas de tierra, y retuvieron en la carretera que une Bisri con Mazráat al Mithana y Inan a una viandante de Bisri que circulaba por ella. | UN | - الساعة ٠٠/١٨ أقدمت ميليشيا لحد على قطع طريقي بسري - تعيد وبسري دير المخلص )جسر نهر بسري( بواسطة سواتر ترابية واستبقت على طريق بسري - مزرعة المطحنة - انان سالكة ﻷهالي بلدة بسري. |
Entre las 0.30 y las 4.10 horas y a intervalos, la milicia del general Lahad, desde sus posiciones en las colinas de Hardan y Suwayda, efectuaron disparos con armas de mediano calibre. Además, desde su posición en la colina de Ali Tahir lanzaron varias bengalas sobre los alrededores de la mencionada colina. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ١٠/٤ وعلى فترات متقطعة مشطت ميليشيا لحد محيط مركزيها في تلتي الحردان والسويدا بنيران اﻷسلحة المتوسطة كما أطلقت من مركزها في تلة علي الطاهر عدة قنابل إنارة فوق محيط التلة المذكورة. |
Entre las 11.35 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. A las 12.00 horas, la aviación mencionada sobrevoló, a la misma altura, la región meridional, Beqaa occidental y Ŷabal Lubnan, rebasando la barrera del sonido. la milicia del general Lahad batió los alrededores de su posición en la colina de Ali Tahir con fuego de armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٣٥/١١ والساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب، وعند الساعة ٠٠/١٢ حلق الطيران المذكور على نفس العلو فوق مناطق الجنوب - البقاع الغربي وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت، كما مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في تلة علي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Entre las 18.15 y las 22.20 horas, la milicia del general Lahad, desde sus posiciones en Dahr ar-Ramla y las colinas de Rum e Inan, lanzaron dos obuses de 155 milímetros, dos granadas de tanque y varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre sobre los alrededores de la colina de Inan, los establecimientos de Hadidi y el bosque de Múayta. | UN | - بين الساعة ١٥/١٨ والساعة ٢٠/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مراكزها في ضهر الرملة وتلتي روم وانان قذيفتي مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذيفتي دبابة وعدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط تلة أنان - منشآت الحديدي وحرش المعيطة. |