"la ministra de asuntos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزيرة شؤون
        
    • وزير شؤون
        
    • وزيرة الشؤون
        
    • ووزير الدولة لشؤون
        
    • ووزيرة شؤون
        
    • موافقة وزير الدولة لشؤون
        
    A la Conferencia asistió una variada representación de usuarios, y el discurso inaugural estuvo a cargo de la Ministra de Asuntos de la Mujer, a la que siguieron varios oradores del Reino Unido y del extranjero. UN وقد أدلت وزيرة شؤون المرأة بكلمة رئيسية أمام المؤتمر، كما تكلم فيه عدة أشخاص آخرين من المملكة المتحدة وخارجها.
    El Relator Especial se reunió con varios funcionarios públicos, incluida la Ministra de Asuntos de la Mujer y representantes de las organizaciones femeninas. UN واجتمع المقرر الخاص بعدد من المسؤولين الحكوميين بمن فيهم وزيرة شؤون المرأة وممثلات عن المنظمات النسوية.
    Mi delegación hace suya la declaración de la Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana, quien intervino en nombre del Grupo de Estados de África. UN ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل بغانا إنابة عن المجموعة الأفريقية.
    En general los asuntos relativos a la igualdad son de la incumbencia de la Ministra de Asuntos de la Igualdad. UN يمارس وزير شؤون المساواة المسؤولية الإجالية عن شؤون المساواة.
    El Experto independiente celebró además reuniones separadas con la Ministra de Asuntos de Género, las Mujeres y la Familia, Fauzia Mohamed Sheikh, quien también es la coordinadora de derechos humanos, y el Ministro de Hacienda y Primer Ministro Adjunto, Sharif Hassan Sheikh Aden. UN كما عقد الخبير المستقل لقاءات منفصلة مع وزيرة الشؤون الجنسانية والمرأة وشؤون الأسرة، السيدة فوزية محمد شيخ، التي تتولى أيضاً مهام نقطة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك مع وزير المالية ونائب رئيس الوزراء، شريف حسن شيخ عدن.
    5.40 En el Territorio de la Capital de Australia, la Ministra de Asuntos de la Mujer designa el Consejo Asesor Ministerial de la Mujer. UN وتعين وزيرة شؤون المرأة في إقليم العاصمة الأسترالية المجلس الاستشاري الوزاري المعني بالمرأة.
    Agradeció también a la Ministra de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social de Nigeria por su participación en el período de sesiones de la Junta. UN ووجهت الرئيسة الشكر أيضا إلى وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في نيجيريا على مشاركتها في دورة المجلس.
    Según informa el PNUD, en Gaza solo hay una ministra, la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه لا توجد إلا وزيرة واحدة في غزة، وهي وزيرة شؤون المرأة.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة.
    El Comité felicita al Estado parte por el alto nivel de su delegación, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN 394 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إيفادها وفدا رفيع المستوى ترأسه وزيرة شؤون المرأة.
    Entre sus miembros se cuentan la Ministra de Asuntos de la Mujer, la Ministra de Estado de Asuntos de la Mujer, una red de periodistas afganas y más de 20 ONG de mujeres de importancia fundamental. UN وتضم اللجنة وزيرة شؤون المرأة ووزيرة الدولة لشؤون المرأة، وشبكة للصحفيات الأفغانيات وأكثر من 20 منظمة من المنظمات غير الحكومية النسائية الرئيسية.
    El Comité encomia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN 567 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على اشتراكها بوفد رفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة.
    El Comité encomia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN 3 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على اشتراكها بوفد رفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة.
    Se prepararon una política de lucha contra la violencia doméstica y un plan de acción general nacional, se estableció una secretaría de lucha contra la violencia doméstica y la Ministra de Asuntos de la Mujer y del Niño preside la junta administrativa de lucha contra la violencia doméstica. UN وتم وضع الصيغة النهائية لسياسات وخطة عمل وطنية شاملة في مجال العنف العائلي، وأنشئت أمانة معنية بالعنف العائلي، وترأس حاليا وزيرة شؤون المرأة والطفل مجلس التصدي للعنف العائلي.
    la Ministra de Asuntos de la Mujer estableció un Comité de coordinación contra la violencia en la familia que elaborará enfoques estratégicos sobre esos servicios. UN وأنشأ وزير شؤون المرأة لجنة تنسيقية معنية بالعنف العائلي لوضع اتجاهات استراتيجية للخدمات.
    Existe una comisión de desarrollo de las mujeres, dirigida por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, que supervisa la aplicación de las políticas de fomento de la participación de la mujer. UN وترصد لجنة تنفيذية معنية بتنمية المرأة، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل، تنفيذ سياسات تمكين المرأة.
    El Gobierno de Suecia celebra consultas periódicas con organizaciones no gubernamentales por intermedio de la Comisión de Igualdad de Oportunidades, que preside la Ministra de Asuntos de la Igualdad y en la que están representadas más de 30 organizaciones no gubernamentales. UN وتجري الحكومة السويدية بانتظام مشاورات مع المنظمات غير الحكومية عن طريق لجنة الفرص المتكافئة، التي يرأسها وزير شؤون المساواة، والتي تضم ثلاثين منظمة غير حكومية أو أكثر.
    7. la Ministra de Asuntos de Género, las Mujeres y la Familia y el Ministro de Hacienda se hicieron eco de la opinión del Presidente. UN 7- وأيد كل من وزيرة الشؤون الجنسانية والمرأة وشؤون الأسرة ووزير المالية آراء الرئيس.
    Se celebraron 23 reuniones de grupos de trabajo sobre protección de los niños a nivel nacional y de estado presididas por la Ministra de Asuntos de Género, Infancia y Bienestar Social UN عقد 23 اجتماعا لفريق العمل المعني بحماية الطفل، برئاسة وزيرة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات
    la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia preside el Consejo Consultivo sobre la condición de la mujer, integrado por 36 miembros. UN ووزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة يرأس المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة الذي يتألف من 36 عضواً.
    El Primer Ministro y la Ministra de Asuntos de la Mujer auspician anualmente la Cumbre de la Mujer de Victoria. UN ويستضيف رئيس الوزراء ووزيرة شؤون المرأة مؤتمر قمة سنوي للمرأة في فكتوريا.
    Una vez recopilados los comentarios de las partes interesadas, se presentó al Comité el sexto informe periódico de Turquía ultimado por la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tras su aprobación por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN وبعد جمع تعليقات أصحاب المصلحة، استكملت المديرية العامة التقرير القطري الدوري السادس وقدمته إلى اللجنة بعد موافقة وزير الدولة لشؤون المرأة والأُسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus