Comunicaron violaciones masivas contra la minoría musulmana en la región y dijeron que el Gobierno de la India no había llevado a la justicia a los perpetradores. | UN | وتحدثت هذه المنظمات العلمانية، عن انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأقلية المسلمة في الإقليم. وذكرت أن حكومة الهند لم تلاحق مرتكبي هذه الانتهاكات قضائياً. |
También encargó al Secretario General que informara sobre la situación de la minoría musulmana en la India en la siguiente ICFM. | UN | كما فوض المؤتمر الأمين العام تقديم تقرير عن وضع الأقلية المسلمة في الهند، بغية تقديمه إلى المؤتمر الوزاري القادم. |
4/30-MM la minoría musulmana en Myanmar | UN | 4 - قرار رقم 4/30 - أ م بشأن الأقلية المسلمة في ميانمار |
Consciente de que la minoría musulmana en Myanmar es parte integrante del mundo islámico, | UN | وإذ يدرك أن الأقلية المسلمة في ميانمار تعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي . |
Consciente de que la minoría musulmana en Myanmar es parte integrante del mundo islámico, | UN | وإذ يدرك أن المجتمع الإسلامي في ميانمار يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، |
La Reunión reiteró su profunda preocupación por la situación de la minoría musulmana en la India. | UN | 131 - وأكد الاجتماع مجددا قلقه البالغ إزاء أوضاع الأقلية المسلمة في الهند. |
Pidió más información sobre el fondo de las conversaciones que habían tenido lugar con la minoría musulmana en Singapur y preguntó si esas conversaciones proseguirían. | UN | وطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن مضمون المناقشات التي جرت مع الأقلية المسلمة في سنغافورة، وسألت عما إن كانت هذه المناقشات ستستمر مستقبلا. |
:: Continuar aplicando y desarrollando políticas que promueven los derechos humanos y aseguran el progreso, la prosperidad y el bienestar de las personas que pertenecen a la minoría musulmana en Tracia, con arreglo a las normas y los principios de derechos humanos. | UN | :: مواصلة تنفيذ ووضع سياسات تعزز الحقوق وتتكفل بتقدم الأشخاص المنتمين إلى الأقلية المسلمة في ترافيا وازدهارهم ورفاههم، وفقا للمعايير والأعراف المعاصرة في ميدان حقوق الإنسان. |
Teniendo en cuenta que la comunidad musulmana turca de Tracia occidental, en Grecia, era parte integrante del mundo islámico, la Conferencia pidió que se anulara el veredicto dictado por el tribunal contra el muftí de Xanthi e instó al Gobierno de Grecia a que tomara todas las medidas necesarias para salvaguardar los intereses, los derechos y la identidad de la minoría musulmana en la Tracia griega. | UN | وبعد الأخذ في الاعتبار أن الطائفة المسلمة التركية في تراقيا الغربية باليونان تشكل جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، دعا إلى إنهاء الأحكام القضائية التي كانت قد استهدفت مفتي كزانتي. وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان. |
la minoría musulmana en Myanmar | UN | الأقلية المسلمة في ميانمار |
5. Expresa su profunda preocupación por la seguridad de la minoría musulmana en la India en vista de las violaciones desembozadas de los derechos humanos, incluso del derecho a la vida, de miles de musulmanes inocentes en varios lugares de la India; | UN | 5 - يعرب عن انشغالها العميق إزاء سلامة وأمن الأقلية المسلمة في الهند نظرا لما تتعرض له الحقوق الإنسانية للآلاف من أبنائها من انتهاك على نطاق واسع في أرجاء مختلفة من الهند بما في ذلك حقهم في الحياة. |
5. Expresa su profunda preocupación por la seguridad de la minoría musulmana en la India en vista de las violaciones desembozadas de los derechos humanos, incluso del derecho a la vida, de miles de musulmanes inocentes en varios lugares de la India; | UN | 5 - يعرب عن انشغاله العميق إزاء سلامة الأقلية المسلمة في الهند وأمنه، نظرا لما تتعرض له الحقوق الإنسانية للآلاف من أبنائها من انتهاك على نطاق واسع في أرجاء مختلفة من الهند بما في ذلك حقهم في الحياة. |
El Comité expresa preocupación por el hecho de que la legislación civil general de Grecia no se aplique a la minoría musulmana en asuntos de matrimonio y herencia, pues los miembros de la comunidad musulmana pueden recurrir a la jurisdicción que se rige por la sharia (ley islámica). | UN | 545- وتعرب اللجنة عن القلق بشأن عدم تطبيق القانون العام لليونان على الأقلية المسلمة في مسائل الزواج والميراث، بما أن الجاليات المسلمة يمكنها أن تختار أن تُحكم بالشريعة. |
El Comité expresa preocupación por el hecho de que la legislación civil general de Grecia no se aplique a la minoría musulmana en asuntos de matrimonio y herencia, pues los miembros de la comunidad musulmana pueden recurrir a la jurisdicción que se rige por la sharia (ley islámica). | UN | 33 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن عدم تطبيق القانون العام لليونان على الأقلية المسلمة في مسائل الزواج والميراث، بما أن الجاليات المسلمة يمكنها أن تختار أن تُحكم بالشريعة. |
197. Los participantes en la Reunión reiteraron su preocupación por la situación de la minoría musulmana en la India. Exhortaron al Gobierno de la India a que adoptara medidas eficaces para poner fin a todas las formas de violencia y discriminación contra los musulmanes en el país. | UN | 197 - وأعرب الاجتماع عن قلقه البالغ إزاء تردي أوضاع الأقلية المسلمة في الهند، وحث حكومة الهند على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للعنف والتمييز ضد المسلمين في هذا البلد. |
Grecia también respondió a las observaciones sobre la situación de la minoría musulmana en Tracia, la situación de los romaníes y la libertad de religión. | UN | وردت اليونان كذلك على الملاحظات المتعلقة بوضع الأقلية المسلمة في تراقيا، وبأوضاع طائفة الروما وحرية الدين(103). |
Al Comité le preocupa que las musulmanas estén marginadas en la educación y el empleo y que no se aplique el ordenamiento jurídico ordinario de Grecia a la minoría musulmana en asuntos de matrimonio y herencia, lo que da lugar, sobre todo, a que se mantengan las costumbres de la poligamia y el repudio. | UN | 295 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تهميش النساء المسلمات فيما يتعلق بالتعليم والعمل، وعدم تطبيق القانون اليوناني العام على الأقلية المسلمة في شؤون الزواج والميراث، مما يؤدي بوجه خاص إلى ممارسة تعدد الزوجات وإنكار النسب. |
5. Pide asimismo al Secretario General que siga de cerca la situación de la minoría musulmana en Myanmar y le presente un informe al respecto en su 31ª Reunión. | UN | 5- يطلب من الأمين العام تتبع وضع الأقلية المسلمة في ميانمار وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية . |
Situación de la minoría musulmana en Myanmar | UN | بشأن وضع المجتمع الإسلامي في ميانمار |
4/31-MM la minoría musulmana en Myanmar | UN | قرار رقم 4/31 - أ م بشأن المجتمع الإسلامي في ميانمار |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación de la minoría musulmana en Tracia occidental (Grecia) (documento ICFM/31-2004/MM/SG.REP.3), | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول قضية المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان (الوثيقة رقم ICFM/13-2004/MM/SG.REP.3): |