"la minuee también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة أيضا
        
    la MINUEE también les proporcionará alojamiento, incluido equipo de cocina. UN وسوف تقدم البعثة أيضا أماكن الإقامة، بما في ذلك مرافق الطبخ.
    la MINUEE también ha albergado las oficinas sobre el terreno. UN وقدمت البعثة أيضا أماكن للمكاتب الميدانية.
    la MINUEE también tiene previsto iniciar dos seminarios de derechos humanos sobre el trato debido a los presos y los detenidos, y sobre la violencia contra la mujer. UN وتعتزم البعثة أيضا تدشين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان تعنيان بمعاملة السجناء والمحتجزين، وبالعنف ضد المرأة.
    la MINUEE también llevó a cabo actividades de información sobre el peligro de las minas dirigidas a 9.000 residentes locales de los sectores occidental y central. UN ونفذت البعثة أيضا برامج توعية بخطر الألغام لزهاء 000 9 شخص من السكان المحليين في القطاعين الغربي والأوسط.
    la MINUEE también desea dar seguridades a la Comisión Consultiva de que, por su parte, extrema la vigilancia para garantizar el cumplimiento de todos los requisitos que han de cumplir los informes de verificación. UN وتود البعثة أيضا أن نطمئن اللجنة الاستشارية أن البعثة حريصة في جهودها على ضمان جميع المتطلبات الضرورية لتنفيذ تقارير التحقق بشكل صحيح.
    la MINUEE también ha investigado la situación en varios segmentos del límite meridional, incluso emprendiendo sobre el terreno un proceso encaminado a aclarar la ubicación geográfica y la situación administrativa de más de 100 aldeas diferentes en las zonas fronterizas. UN وحققت البعثة أيضا في الحالة على طول أجزاء عدة من الحدود الجنوبية، بما في ذلك القيام ميدانيا بتوضيح مواقع ووضع ما يربو على مائة قرية مختلفة في المناطق الحدودية.
    la MINUEE también trató de celebrar una reunión urgente con las autoridades de Eritrea para protestar por esta grave violación de los Acuerdos de Argel entre Eritrea y Etiopía. UN وسعت البعثة أيضا إلى عقد اجتماع عاجل مع السلطات الإريترية للاحتجاج على الانتهاك الخطير لاتفاقات الجزائر بين إثيوبيا وإريتريا.
    la MINUEE también ofrece servicios de asesoramiento y análisis a título voluntario a todo el personal de la Misión, si bien algunos de los contingentes desplegados cuentan con servicios de ese tipo proporcionados por sus países. UN وتقدم البعثة أيضا خدمات المشورة والفحص التطوعيين إلى جميع موظفي البعثة، رغم أن بعض الوحدات يجري نشرها وهي مجهزة بقدرات إسداء المشورة وتوفير الفحص طواعية على نطاق وطني.
    la MINUEE también ha prestado apoyo al equipo de las Naciones Unidas en Eritrea y la sede de la Comisión Económica para África en Addis Abeba y lo ha recibido de ellos. UN وقد قدمت هذه البعثة أيضا دعما إلى فريق الأمم المتحدة القطري في إريتريا، ومكتب مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، كما تلقت دعما منهما.
    la MINUEE también ha seguido vigilando la situación de los derechos humanos dentro de la Zona Temporal de Seguridad e investigando las cuestiones conexas, en particular incidentes transfronterizos y el secuestro de menores. UN 30 - وواصلت البعثة أيضا رصد حالة حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، وفي التحقيق في المسائل ذات الصلة، بما فيها الحوادث عبر الحدود واختطاف القاصرين.
    En este contexto, la MINUEE también ha observado posiciones militares vacías en las áreas adyacentes a la Zona Temporal de Seguridad de las que se han retirado tropas con un destino que la Misión aún no ha determinado. UN 20 - وفي هذا السياق، لاحظت البعثة أيضا وجود مواقع عسكرية خالية في المناطق المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة يُفترض أن قوات قد جلت عنها إلى وجهة غير معلومة بعد للبعثة.
    la MINUEE también envió notas verbales a las autoridades de Eritrea los días 15 y 18 de febrero para informarles de la marcha de la reubicación temporal del personal y el equipo. UN وأرسلت البعثة أيضا مذكرتين شفويتين إلى السلطات الإريترية في 15 و 18 شباط/فبراير أبلغتهم فيهما عن حالة الانتقال المؤقت للموظفين والمعدات.
    la MINUEE también observó que, mediante rotaciones, los milicianos desplegados en los puestos de la Zona eran reemplazados en número cada vez mayor por efectivos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, en directa violación del acuerdo de protocolo y el Acuerdo de Cesación de Hostilidades, de 18 junio de 2000. UN ولاحظت البعثة أيضا أنه يتم بشكل متزايد، من خلال عمليات التناوب، استبدال الميليشيات العاملة في المواقع بالمنطقة الأمنية المؤقتة بقوات نظامية تابعة لقوات الدفاع الإريترية، الأمر الذي يشكل انتهاكا مباشرا للاتفاق البروتوكولي واتفاق وقف أعمال القتال المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2000.
    la MINUEE también observó tropas eritreas participando en diversas actividades de adiestramiento con armas pequeñas y morteros dentro de la zona temporal de seguridad en el sector central, y tanques cerca de Assab, fuera de las áreas adyacentes al subsector oriental. UN 3 - ولاحظت البعثة أيضا وحدات إريترية تشارك في عدة أنشطة تدريب استُخدمت فيها الأسلحة الصغيرة ومدافع الهاون داخل المنطقة الأمنية المؤقتة بالقطاع الأوسط، وأنشطة أخرى استُخدمت فيها الدبابات قرب عصب خارج المناطق المتاخمة للقطاع الفرعي الشرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus