"la minustah y el equipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة وفريق
        
    • بعثة الأمم المتحدة وفريق
        
    • البعثة والفريق
        
    • للبعثة وفريق
        
    • المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق
        
    En última instancia, esto definirá el apoyo necesario de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستتحدد بناء على ذلك في نهاية المطاف ملامح الدعم المطلوب من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En febrero, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país crearon un mecanismo para la planificación y coordinación integradas durante la etapa posterior a la emergencia. UN وفي شباط/فبراير، أقامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري آلية للتخطيط المتكامل والتنسيق لمرحلة ما بعد حالة الطوارئ.
    Desde mi informe anterior, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití han intensificado los esfuerzos por formular y ejecutar programas conjuntos. UN 44 - ومنذ تقريري السابق، عززت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري جهودهما من أجل وضع وتنفيذ برامج مشتركة.
    Como se señala más arriba, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país colaboran en la aplicación de medidas amplias para proteger a los desplazados dentro del país, en apoyo de la Policía Nacional de Haití. UN وكما أشير أعلاه، تعمل بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري معا لتنفيذ تدابير شاملة ترمي إلى حماية المشردين داخليا، دعما للشرطة الوطنية الهايتية.
    Se citaron muchos ejemplos anecdóticos de colaboración constructiva entre la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas. UN وقدمت أمثلة سردية كثيرة على التعاون البناء بين البعثة والفريق القطري.
    la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país tratan de aumentar al máximo el impacto de su asistencia mediante una integración más estrecha y programas conjuntos. UN 58 - ويمكن للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل على تنظيم تأثير المساعدة المقدمة منهما من خلال التكامل الأوثق والبرامج المشتركة.
    Pese a los factores de la demanda, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití carecían de un enfoque integrado y sólido respecto del apoyo general de las Naciones Unidas a las reformas en la esfera del estado de derecho. UN وعلى الرغم من العوامل ذات الصلة بالجانب المتعلق بالطلب، لم يكن لدى البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري نهج قوي ومتكامل لدعم الأمم المتحدة عموماً لجهود إصلاح سيادة القانون.
    Se observó una mejora sustancial en las relaciones entre la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití en comparación con 2009, puesto que hubo una comunicación más fluida y una mayor apertura a la colaboración. UN وبالمقارنة مع عام 2009، لوحظ تحسن ملموس في العلاقات بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في هايتي، ويتبين ذلك من الزيادة في سلاسة الاتصالات والانفتاح للحوار.
    la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país fortalecieron los mecanismos de coordinación y reforzaron las estructuras nacionales de lucha contra el SIDA en Haití. UN 42 - عززت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري آليات التنسيق والهياكل الوطنية المعززة لمكافحة الإيدز في هايتي.
    En el período previo a la decisión del Consejo, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país seguirían trabajando estrechamente con las autoridades de Haití para intensificar los esfuerzos en curso por traspasar las funciones de la Misión al Gobierno. UN وفي الفترة المفضية إلى اتخاذ قرار من جانب المجلس، سوف تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل على نحو وثيق مع السلطات الهايتية لتكثيف الجهود المبذولة حاليا لتسليم مهام البعثة إلى الحكومة.
    la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país continuaron promoviendo, conjuntamente con el Gobierno, los donantes y el sector privado, medios de fomentar la entrega de un " dividendo de la paz " a las comunidades más vulnerables de Haití. UN 57 - واستمرت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في العمل مع الحكومة والجهات المانحة والقطاع الخاص على تشجيع إيجاد سبل لتعزيز تعميم " فوائد السلام " على المجتمعات المحلية الأشد ضعفا في هايتي.
    En respuesta a los huracanes y las tormentas tropicales, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país trabajaron en estrecha colaboración para proporcionar ayuda de emergencia y asistencia humanitaria a la población. UN 11 - في مواجهة الأعاصير والعواصف المدارية، تعاونت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري تعاونا وثيقا لتقديم المعونة في حالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية للسكان.
    Aprovechando la colaboración que tan decisivamente contribuyó a la rápida respuesta desplegada ante la crisis de 2008, también se han establecido dispositivos operacionales para que la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país lleven a cabo actividades conjuntas de respuesta de emergencia. UN كذلك وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ترتيبات تنفيذية من أجل الاضطلاع بأنشطة مشتركة للتصدي لحالات الطوارئ تقوم على التعاون الذي كان له دور بالغ الأهمية في إتاحة التصدي السريع للأزمة التي وقعت عام 2008.
    En julio de 2010, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraron una propuesta de marco estratégico integrado para Haití con el fin de concertar una estrategia conjunta de estabilización y reconstrucción. UN وفي تموز/يوليه 2010، تقدمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري باقتراح لإنشاء إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لهايتي وذلك من أجل وضع استراتيجية مشتركة لدعم الاستقرار وإعادة الإعمار.
    la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país tendrán finalizado en septiembre un marco estratégico integrado que servirá para orientar la labor del sistema de las Naciones Unidas en los próximos meses. UN وستنتهي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري من وضع إطار استراتيجي متكامل في أيلول/سبتمبر، لتوجيه عمل منظومة الأمم المتحدة في الأشهر المقبلة.
    A fin de concertar una estrategia conjunta de apoyo a la estabilidad y la reconstrucción después del terremoto de enero de 2010, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país han elaborado un marco estratégico integrado para Haití. UN 29 - وحتى يتسنى وضع استراتيجية مشتركة لدعم الاستقرار وإعادة الإعمار بعد زلزال كانون الثاني/يناير 2010، قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لهايتي.
    la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país se encuentran actualmente en el proceso de elaboración de un marco estratégico integrado para el período 2013-2016 que incluye la cooperación en cuestiones relativas al estado de derecho. UN ويعكف حالياً كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على وضع إطار استراتيجي متكامل للفترة 2013-2016 ينص على التعاون بشأن مسائل سيادة القانون.
    Reunión sobre el estado de derecho con la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN 30/9 اجتماع بشأن سيادة القانون مع بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري
    k) Examinar y evaluar el nivel de cooperación, coordinación y apoyo mutuo entre la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país y celebrar consultas con el Gobierno de Haití y los asociados internacionales a ese respecto, en particular en la esfera del desarrollo socioeconómico y la aplicación del documento de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza; UN (ك) استعراض وتقييم مستوى التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتشاور مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين في هذا الصدد، بما في ذلك في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛
    Mientras se formulaba el marco estratégico integrado, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país también intensificaron sus esfuerzos para producir y ejecutar programas conjuntos. UN 67 - وفي الوقت الذي صيغ فيه الإطار الاستراتيجي، كثفت البعثة والفريق القطري أيضاً جهودهما لوضع برامج مشتركة وتنفيذها.
    Con ese fin, envié una misión de evaluación estratégica a Haití en junio de 2014, bajo la orientación general del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, para que celebrara consultas amplias con los principales interesados nacionales e internacionales, el personal directivo superior de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت إلى هايتي في حزيران/يونيه بعثة للتقييم الاستراتيجي بإشراف عام من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وذلك من أجل إجراء مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويين الوطني والدولي ومع القيادة العليا للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    El Grupo se reunió, asimismo, con el grupo básico, el personal de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití. UN كما التقى الفريق مع الفريق الأساسي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus