"la misión africana en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة الأفريقية في
        
    • للبعثة الأفريقية في
        
    • بالبعثة الأفريقية في
        
    • البعثة الأفريقية لحفظ السلام في
        
    • والبعثة الأفريقية في
        
    :: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. UN :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه.
    Las fuerzas de la Misión Africana en Burundi rechazaron el ataque. UN وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a la Misión Africana en Burundi por la destacada labor que lleva a cabo en ese país a pesar de los problemas monumentales que afronta. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الفذ الذي تضطلع به البعثة الأفريقية في بوروندي، رغم التحديات الهائلة التي تواجهها.
    Reitera su apoyo a la Misión Africana en Burundi. UN ويكرر تأكيد دعمه للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    La Oficina continúa prestando asistencia y asesoramiento a la Misión Africana en Burundi. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم المساعدة والمشورة للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. UN وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي.
    Acogiendo complacidos el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los miembros del Consejo apelaron a los países donantes para que ofrecieran recursos para su despliegue y mantenimiento. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها.
    Como bien saben los miembros del Consejo, actualmente se procede al despliegue de la Misión Africana en Burundi a fin de que preste asistencia en la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، فإن البعثة الأفريقية في بوروندي يجري نشرها لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    la Misión Africana en Burundi fue un elemento fundamental para contribuir a estabilizar el país y preparar el terreno para la actual fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وكانت البعثة الأفريقية في بوروندي حيوية في المساعدة على استقرار البلد والتمهيد لقوة الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام.
    Esta decisión se adopta tras haber transcurrido un período de más de un año durante el cual la Misión Africana en Burundi fue la única misión encargada del mantenimiento de la paz y la seguridad en Burundi. UN وقد أتت هذه العملية بعد مرور ما يزيد على سنة اقتصر فيها حفظ السلام والأمن في بوروندي على البعثة الأفريقية في بوروندي.
    la Misión Africana en Burundi ha realizado una labor encomiable, a pesar de los escasos medios financieros y logísticos de que dispone. UN وقد قامت البعثة الأفريقية في بوروندي بعمل جدير بالثناء رغم عدم كفاية الموارد المالية والسوقية المتاحة لها.
    la Misión Africana en Burundi ha facilitado mucho este proceso. UN وقد يسرت البعثة الأفريقية في بوروندي هذه العملية إلى حد كبير.
    El Consejo destacó la función esencial cumplida por la Misión Africana en Burundi respecto de la consolidación del proceso de paz en el país. UN وأبرز المجلس الدور الحيوي الذي تؤديه البعثة الأفريقية في بوروندي توطيدا لعملية السلام في ذلك البلد.
    También acogieron con agrado la acción de la Misión Africana en Burundi (MIAB) y de los contingentes sudafricano, etíope y mozambiqueño que la componen. UN كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها.
    :: Rindió homenaje a la Misión Africana en Burundi, por su importante contribución en la potenciación del proceso de paz en Burundi; UN :: حـيـَّـا البعثة الأفريقية في بوروندي لمساهمتها الكبيرة في تعزيز عملية السلام في بوروندي؛
    También invitamos a la comunidad internacional a aportar la consiguiente ayuda financiera a la Misión Africana en Burundi, que es crucial para la supervisión de la cesación del fuego. UN ونحث أيضا المجتمع الدولي على تقديم مساهمة مالية كبيرة إلى البعثة الأفريقية في بوروندي، التي تتسم بأهمية بالغة في مراقبة وقف إطلاق النار.
    Aunque falta concluir el despliegue de la Misión Africana en Burundi, fundamentalmente debido a la falta de financiación, se están estableciendo puntos de reagrupamiento para acantonar a los combatientes de la oposición armada. UN ولئن كان نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لم يستكمل بعد، بسبب انعدام التمويل أساسا، فإن إقامة نقاط لتجميع مقاتلي المعارضة المسلحة يجري على قدم وساق.
    Las autoridades de transición también solicitaron firmemente apoyo para la Misión Africana en Burundi y la Comisión Mixta de Cesación del Fuego. UN والتمست السلطات الانتقالية الدعم للبعثة الأفريقية في بوروندي واللجنة المشتركة.
    Los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la Misión Africana en Burundi. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    Apoyo a la Misión Africana en Burundi UN تقديم الدعم للبعثة الأفريقية في بوروندي
    Alemania e Italia hicieron también contribuciones financieras en relación con la Misión Africana en Burundi. UN كذلك قدمت ألمانيا وإيطاليا مساهمات تتعلق بالبعثة الأفريقية في بوروندي.
    En Burundi, ante las limitaciones financieras y logísticas, la Unión Africana pidió a las Naciones Unidas que se hicieran cargo de su misión de mantenimiento de la paz, la Misión Africana en Burundi. UN 74 - وفي بوروندي، ونظرا للقيود المالية والسوقية، طلب الاتحاد الأفريقي أن تتسلم الأمم المتحدة البعثة الأفريقية لحفظ السلام في بوروندي.
    :: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán UN :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus