Programa de la misión de la Comisión de Consolidación | UN | برنامج بعثة لجنة بناء السلام إلى بوروندي |
Informe sobre la misión de la Comisión de Consolidación | UN | تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى سيراليون |
Debate sobre el informe de la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz a la República Centroafricana; debate temático sobre el establecimiento de núcleos de desarrollo | UN | مناقشة بشأن تقرير بعثة لجنة حفظ السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى؛ ومناقشة مواضيعية بشأن إنشاء محاور للتنمية |
Estamos de acuerdo en que la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz no es fácil. | UN | ونحن نسلم بأن مهمة لجنة بناء السلام ليست سهلة. |
Las intervenciones de los oradores que me han precedido han señalado todo lo que está en juego en relación con el éxito de la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero también todos los retos que aún tiene que superar para lograrlo. | UN | إن البيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون تبين بوضوح لا حجم الرهان الذي تنطوي عليه كفالة أن تتكلل مهمة لجنة بناء السلام بالنجاح فحسب، وإنما أيضا كل التحديات التي ما زال يتعين على اللجنة أن تواجهها لإنجاز ذلك. |
Otros, en cambio, señalaron que la misión de la Comisión no era de carácter doctrinal. | UN | إلا أن أعضاء آخرين لاحظوا أن مهمة اللجنة ليست مهمة فقهية. |
El Gobierno del Iraq pide que se dé por terminada la misión de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), que ya ha cumplido su cometido. | UN | وتطلب الحكومة العراقية إنهاء عمل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) لاكتمال مهماتها. |
Los miembros del Consejo dejaron en claro su opinión de que la misión que enviaría el Secretario General no modificaría, anularía o asumiría el mandato de la misión de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأبان أعضاء المجلس بوضوح رأيهم بأن البعثة التي سيوفدها اﻷمين العام لن تغير أو تبطل أو تتولى هي ولاية بعثة لجنة حقوق اﻹنسان. |
Informe de la misión de la Comisión de Consolidación | UN | تقرير بعثة لجنة بناء السلام إلى بوروندي |
:: Informe de la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz de fecha mayo 2008 | UN | :: تقرير بعثة لجنة بناء السلام الصادر في أيار/مايو 2008 |
Informe de la misión de la Comisión de Consolidación | UN | تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى غينيا - بيساو |
Programa de la misión de la Comisión de Consolidación | UN | برنامج بعثة لجنة بناء السلام في غينيا - بيساو |
A principios del próximo año llevaremos a cabo una misión en ese país en el contexto de la misión de la Comisión de la Consolidación de Paz con el fin de evaluar las necesidades del parlamento y definir una estrategia destinada a apoyar su desarrollo y los esfuerzos de consolidación a largo plazo. | UN | وفي أوائل السنة المقبلة، سنرسل بعثة إلى ذلك البلد في إطار بعثة لجنة بناء السلام بهدف تقييم احتياجات البرلمان ووضع استراتيجية لدعم الجهود المبذولة لتطويره وتدعيمه في الأجل الطويل. |
:: Informe de la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz a Burundi del 21 al 24 de octubre de 2008 | UN | :: تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى بوروندي في الفترة من 21 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Informe de la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz a la República Centroafricana, 30 de octubre a 6 de noviembre de 2008 | UN | تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
Informe de la misión de la Comisión de Consolidación de la Paz a la República Centroafricana, 3 a 10 de diciembre de 2009 | UN | تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 3 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Por ejemplo, la misión de la Comisión de Relaciones Humanas de Maryland (MCHR) es eliminar la discriminación por motivos de raza, color, origen nacional, religión, sexo, estado civil, orientación sexual, información genética, discapacidad física o mental, y edad. | UN | فعلى سبيل المثال، تتجلى مهمة لجنة ماريلاند للعلاقات الإنسانية في القضاء على التمييز القائم على أساس العرق واللون والأصل القومي والدين والجنس والحالة الزوجية والميول الجنسي والمعلومات الوراثية والإعاقة الجسدية أو العقلية والسن. |
Las cuestiones tratadas en cada programa pueden basarse en las preocupaciones del país receptor, y los valores de dicho programa pueden sustentarse en las políticas del país en cuestión y ajustarse a la misión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويمكن أن تستند القضايا التي يتناولها كل برنامج إلى اهتمامات البلد المضيف، ويمكن أن تستند قيم البرنامج إلى سياسات ذلك البلد وتتفق مع مهمة لجنة وضع المرأة. |
A consecuencia de ello, los párrafos 41 y 42 del Acuerdo de Armisticio, en los que se definía la misión de la Comisión de las Naciones Neutrales de supervisar e investigar la introducción de personal militar y material de combate de refuerzo, perdieron su vigencia legal. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الفقرتين ٤١ و ٤٢ من اتفاق الهدنة، اللتان تعرفان مهمة لجنة اﻹشراف المحايدة باﻹشراف على إدخال اﻷفراد العسكريين ﻷغراض التعزيز والمواد القتالية والتحقيق في هذه العملية، قد انتهى مفعولهما القانوني. |
Así pues, la misión de la Comisión Nacional de Derechos Humanos consiste en: | UN | وهكذا فإن مهمة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتمثل فيما يلي: |
la misión de la Comisión Mixta será determinada por un comité especial a más tardar el 2 de febrero de 1999; | UN | وتقوم لجنة مخصصة بتحديد مهمة اللجنة المختلطة في موعد لا يتجاوز ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
El Gobierno del Iraq pide que se dé por terminada la misión de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), que ya ha cumplido su cometido. | UN | وتطلب الحكومة العراقية إنهاء عمل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) لاكتمال مهماتها. |
El Gobierno del Iraq pide que se dé por terminada la misión de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), que ya ha cumplido su cometido. | UN | وتطلب الحكومة العراقية إنهاء عمل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) لاكتمال مهماتها. |