"la misión de la organización para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة منظمة
        
    • وبعثة منظمة
        
    • بعثة المنظمة
        
    En ese sentido, también es partidaria de que se renueve el mandato de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Ucrania. UN ومن نفس المنطلق، يؤيد تجديد ولاية بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أوكرانيا.
    La MONUT cooperó estrechamente con la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وكانت تتعاون على نحو وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La actividad se llevó a cabo en cooperación con la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OCDE) a Bosnia y Herzegovina. UN وقد اضطُلع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    La MONUT cooperó estrechamente con la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y las organizaciones no gubernamentales. UN وتعاونت البعثة تعاونا وثيقا مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    La tasa de aprobados, según se manifestó en el informe de actividad de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) No. 93, asciende ahora a entre el 86% y el 90%. UN وفي الوقت الحاضر تتراوح نسبة اجتياز هذه الامتحانات بين ٨٦ و ٩٠ في المائة، حسبما أشار إلى ذلك التقرير رقم ٩٣ عن نشاط بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Unión Europea agradece profundamente la contribución de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Grozni a la organización y supervisión de las elecciones. UN وكما يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن بالغ تقديره لما أسهمت به بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في غروزني مــن أجــل تنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    El Presidente Slobodan Milosevic de la República Federativa de Yugoslavia recibió al Embajador William Walker, Jefe de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Kosovo y Metohija, y sus asociados. UN استقبل الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى كوسوفو وميتوهيجا والسفير ويليام ووكر ومرافقيه.
    Respondiendo al representante de Austria, el orador observa también que se ha negociado un memorando de acuerdo y que está previsto abrir una oficina en Kosovo y cooperar estrechamente con la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وفي معرض رده على ممثل النمسا، لاحظ أيضا أنه تم التفاوض على مذكرة تفاهم وأن من المعتزم فتح مكتب في كوسوفا والتعاون بشكل وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Alienta a que se establezca una estrecha cooperación entre dicha oficina y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y otros organismos internacionales en Tayikistán. UN ويشجع المجلس التعاون الوثيق بين هذا المكتب وبين بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والوكالات الدولية الأخرى في طاجيكستان.
    Miembro de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en la ex República Yugoslava de Macedonia 1993-1996 y UN 1995- عضو في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La misión, realizada a nivel de expertos, estuvo encabezada por el Jefe de la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia (Georgia) y el Jefe Adjunto fue un miembro de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Georgia. UN وكان على رأس البعثة، التي جرت على مستوى الخبراء، رئيس مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، وكان نائب رئيس البعثة عضوا في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جورجيا.
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la UNPREDEP y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    3. Insta a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas a que siga cooperando con la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN " ٣ - يحث قــوة اﻷمــم المتحــدة للانتشــار الوقائي على أن تواصل التعـاون الجــاري بيـن قــوة اﻷمـم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Acogiendo con beneplácito además la estrecha cooperación entre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN " وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Acogiendo con beneplácito la constante cooperación entre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN " وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Expresando su satisfacción por los contactos periódicos entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes, las fuerzas fronterizas rusas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يعرب عن ارتياحه إزاء الاتصالات المنتظمة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية، وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان،
    Expresando su satisfacción por la celebración en Tayikistán de contactos periódicos entre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes, las fuerzas fronterizas rusas y la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ يعرب عن ارتياحه إزاء الاتصالات المنتظمة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان،
    Kosovo prestará toda la asistencia adecuada a la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa que sea necesaria para el cumplimiento eficiente y eficaz de sus funciones, incluida la prestación del apoyo logístico y administrativo que haga falta. UN وتقدم كوسوفو إلى بعثة المنظمة جميع الأشكال الملائمة من المساعدة التي تلزمها لتضطلع بمهامها، بما في ذلك تقديم الدعم اللوجستي والإداري حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus