Cuadro 14. Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) | UN | الجدول 14: مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
la Misión de la Unión Africana en Burundi ha sido establecida. | UN | وقد تم إنشاء بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي. |
En él también se tiene en cuenta, y se pretende utilizar como base, la experiencia que la Misión de la Unión Africana en Darfur ha acumulado hasta la fecha. | UN | كما تضع في اعتبارها الخبرة التي اكتسبتها بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور حتى الآن وتسعى إلى الاستفادة من هذه الخبرة. |
Se ha estudiado la posibilidad de donar aproximadamente 2.000 artículos a la Misión de la Unión Africana en Somalia, a petición de la Unión Africana. | UN | وجرى النظر في نحو 000 2 مادة للتبرع بها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال استنادا إلى الطلب الذي قدمه الاتحاد الأفريقي. |
Por ello, la Misión de la Unión Africana en Darfur no ha podido disipar las graves preocupaciones que les suscita su seguridad a los desplazados dentro del país y los repatriados. | UN | ولذلك، لم تتمكن بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور من تهدئة المخاوف الأمنية الخطيرة للمشردين داخليا والعائدين. |
iii) Coordinar sus actividades, según proceda, con las operaciones en curso de la Misión de la Unión Africana en el Sudán; | UN | ' 3` تنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع ما تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من عمليات؛ |
También se efectuaron disparos contra miembros de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | وتعرض أيضا أعضاء من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى إطلاق النار عليهم. |
Ese incidente anterior fue verificado por la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | وتحققت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من صحة هذه الحادثة السابقة. |
El 31 de mayo, la Misión de la Unión Africana en el Sudán contaba con una dotación total de 2.674 integrantes. | UN | 27 - بَلغ قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عددا إجماليه 674 2 فردا في 31 أيار/ مايو. |
Sobre el terreno, la UNMIS ha destacado oficiales de enlace militar y de policía en el cuartel general de la Misión de la Unión Africana en El Fashir. | UN | وعلى الأرض قامت بعثة الأمم المتحدة بتوزيع ضباط ارتباط من السلك العسكري والشرطة إلى مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر. |
El componente de seguridad de la estrategia se ha centrado en el despliegue de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | لقد ركز العنصر الأمني في الاستراتيجية على نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Continúa ampliándose la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). | UN | 25 - يتواصل التوسع في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Enlace con la Misión de la Unión Africana en el Sudán | UN | التواصل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
Enlace con la Misión de la Unión Africana en el Sudán | UN | التواصل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
iii) Coordinar sus actividades, según proceda, con las operaciones en curso de la Misión de la Unión Africana en el Sudán; | UN | ' 3` تنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع ما تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من عمليات؛ |
La primera misión en obtener beneficios del Fondo es la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | وكانت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، أولى البعثات التي استفادت من المرفق. |
i) Reforzar urgentemente la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) a fin de que haya una fuerza de mantenimiento de la paz que pueda intervenir de manera inmediata y eficaz para proteger a la población civil; | UN | ' 1` القيام بشكل عاجل بتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بغية توفير قوة فورية وفعالة لحفظ السلام تحمي المدنيين؛ |
De los 31 antiguos campamentos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), se ampliarán 15 y se cerrarán 11. | UN | وسيتم توسيع 15 معسكرا من بين الـ 31 معسكرا السابقة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وسيتم غلق 11 معسكرا. |
La asistencia de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán | UN | المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
De esa suma, 208 millones de dólares se dedican al apoyo directo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), con lo que el Canadá se convierte en el cuarto donante más importante a esa Misión. | UN | قُدم منها 208 ملايين دولار مباشرة إلى البعثة الأفريقية في السودان مما يجعل كندا رابع أكبر جهة مانحة للبعثة. |
la Misión de la Unión Africana en Darfur ha contribuido a estabilizar la situación de seguridad en la zona en la que se ha emplazado. | UN | وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور قد ساعدت على استقرار الوضع الأمني في المنطقة التي ترابط فيها. |
Tres reuniones trataron sobre la Misión de la Unión Africana en Somalia. | UN | وتعلقت ثلاثة اجتماعات ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Transacciones efectuadas por el contingente ugandés de la Misión de la Unión Africana en Somalia | UN | الصفقات التي أبرمتها القوة الأوغندية في بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال |
:: Cooperar con las iniciativas de la Unión Africana y brindarles apoyo, especialmente con respecto al proceso de paz de Abuja y la Misión de la Unión Africana en el Sudán | UN | - التعاون مع الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ودعمها ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام، والبعثة الأفريقية في السودان؛ |
En Darfur en particular, la descentralización facilitará la entrega de los paquetes de apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la preparación del terreno para despliegue futuro de una misión conjunta. | UN | ومن شأن تحقيق اللامركزية في دارفور، بالذات، أن ييسّر نشر مجموعات الدعم المتكاملة بالنسبة للبعثة الأفريقية في السودان ويساعد في التمهيد لنشر البعثة المختلطة في المستقبل. |
En relación con esta cuestión, insta a la Organización a que despliegue una misión de mantenimiento de la paz en Somalia, ya que su país ha sido durante muchos meses el único que aporta contingentes a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | وفي ذلك السياق يحث المنظمة على نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال حيث كان بلده لشهور طويلة المساهم الوحيد بالقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي إلى الصومال. |
La Unidad de Asistencia de las Naciones Unidas, con sede en Addis Abeba, creada para facilitar la coordinación con la Misión de la Unión Africana en el Sudán, mejorará la interacción entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en apoyo del proceso de paz. | UN | كما تسهم خلية الأمم المتحدة لتسهيل التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، الكائنة في أديس أبابا، في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دعم العملية السلمية. |
Además, se esbozó el programa para el mantenimiento de la paz, que se centraría en un proceso en tres fases de apoyo de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán, a saber: un paquete de apoyo ligero, un paquete de apoyo pesado y una operación híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | كما بـيـَّـنـت استنتاجات أديس أبابا الطريق قدما فيما يتعلق بحفظ السلام، حيث جرى التركيز على نهج ثلاثي المراحل يسير عليه دعم الأمم المتحدة لعملية الاتحاد الأفريقي في السودان ويتألف من مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف، ومجموعة للدعم القوي، وعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
5. Reitera su solidaridad con la República del Sudán y su rechazo a que la tarea de la Misión de la Unión Africana en Darfur se transfiera a las Naciones Unidas; | UN | 5 - يؤكد تضامنه مع جمهورية السودان ورفضه لفكرة انتقال مهمة بعثة الاتحاد الأفريقي بدارفور إلى الأمم المتحدة. |