"la misión de verificación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة التحقق التابعة
        
    • بعثة الرصد التابعة
        
    • اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ
        
    • بعثة التحقق من
        
    • ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من
        
    • لبعثة التحقق في
        
    • بعثة التحقق في
        
    • بعثة الأمم المتحدة للتحقق
        
    • واصلت بعثة
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في
        
    Además, también estuvo sujeta a escrutinio por parte de la Comisión hasta 1997 y contó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) hasta el 2004. UN وعلاوة على ذلك، خضعت للتدقيق من قبل اللجنة حتى عام 1997 وعملت بها بعثة التحقق التابعة للأمم المتحدة حتى عام 2004.
    Un ejemplo práctico de la cooperación productiva que ha tenido lugar este año entre las Naciones Unidas y la OSCE es el establecimiento y la puesta en funcionamiento de la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا العام تجلى في إنشاء بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كوسوفو وبدء عملها.
    Mediante la Misión de Verificación de la Unión Europea contribuimos a prevenir y desactivar situaciones conflictivas y a reconstituir la confianza entre las partes en el conflicto. UN وعن طريق بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي، نسهم في منع وتخفيف حالات الصراعات وإعادة بناء الثقة بين أطراف الصراع.
    El personal de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea observó que un helicóptero MI-8/HIP aterrizaba en el cuartel militar de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في السكنات العسكرية في زينيتشا.
    Saludo el establecimiento por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la Misión de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala. UN وانني ﻷرحب بما قامت به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من إنشاء بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Recordando la resolución 1094 (1997) del Consejo de Seguridad, de 20 de enero de 1997, en la que el Consejo autorizó, por un período de tres meses, el despliegue de un grupo anexo a la Misión de Verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala, dotado de 155 observadores militares y del personal médico necesario, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٩٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي أذن فيه المجلس بأن يُلحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، لمدة ثلاثة أشهر، فريق مؤلف من ١٥٥ مراقبا عسكريا مع ما يلزم من الموظفين الطبيين،
    Esas actividades incluirían el suministro de apoyo sustantivo y orientación política a la Misión de Verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) o a su misión sucesora; UN وستشمل هذه اﻷنشطة تقديم دعم فني وتوجيه سياسي إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من اتفاقات حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن اﻹنسان في غواتيمالا أو إلى البعثة التي تخلفها؛
    La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo desempeñará las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta esté constituida y la absorba. UN وستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية الحالية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ريثما يتم إنشاؤها، وفيما بعد ستنضم إليها البعثة الجديدة التابعة للمنظمة.
    Se informó del incidente a la Misión de Verificación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), destacada en Prizren, y sus representantes acudieron al lugar de los hechos. UN وقد تم إخطار بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجود مقرها في بريزرين بهذا الحادث حيث قَدِمَ ممثلون عنها إلى مسرح الحادث.
    5. La Misión Diplomática de Observación en Kosovo cumplirá las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta se establezca. UN ٥ - ستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة للمنظمة ريثما يتم إنشاؤها.
    5. La Misión Diplomática de Observación en Kosovo cumplirá las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta se establezca. UN ٥ - ستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة للمنظمة ريثما يتم إنشاؤها.
    Deplorando el trágico incidente ocurrido el 7 de enero de 1992 en el cual perdieron la vida cinco miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea, UN " وإذ يعرب عن استيائه من الحادث المفجع الذي وقع في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وأدى إلى وفاة خمسة أعضاء من بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية،
    5. Pide a todas las partes que tomen todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal enviado por las Naciones Unidas y de los miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea; UN " ٥ - يطلـب إلى جميع اﻷطراف اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة سلامة اﻷفراد الموفدين من اﻷمم المتحدة وسلامة أعضاء بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية؛
    9. Exige a todas las partes y a los demás interesados que adopten todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal enviado por las Naciones Unidas y la de los miembros de la Misión de Verificación de la Comunidad Europea; UN " ٩ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرهم من المعنيين باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامة اﻷفراد الذين توفدهم اﻷمم المتحدة وأفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية؛
    Saludo el establecimiento por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la Misión de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala. UN وإنني ﻷرحب بما قامت به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من إنشاء بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Recordando la resolución 1094 (1997) del Consejo de Seguridad, de 20 de enero de 1997, por la cual el Consejo autorizó, por un período de tres meses, el despliegue de un grupo anexo a la Misión de Verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala, dotado de ciento cincuenta y cinco observadores militares y del personal médico necesario, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٩٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٠٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي أذن فيه المجلس بأن يُلحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، فريق مؤلف من مائة وخمسة وخمسين مراقبا عسكريا مع ما يلزم من موظفين طبيين، وذلك لمدة ثلاثة أشهر،
    Se produce en un momento en que la Asamblea General está examinando la ampliación del mandato de la Misión de Verificación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). UN ويأتي هذا التطور في الوقت الذي تنظر فيه الجمعية العامة بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبالامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    La División de Derechos Humanos de la Misión de Verificación de Kosovo retiró la mayor parte de los archivos de derechos humanos de Kosovo y destruyó el resto. UN نقلت شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو معظم ملفات حقوق اﻹنسان إلى خارج كوسوفو ودمرت الباقي.
    El Sr. William Walker afirmó que la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo había contado 36 víctimas, toda vez que la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo había establecido una cifra de 45. UN وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا.
    Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola UN تمويل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    En América Latina, la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala siguió supervisando la aplicación de los acuerdos de paz de 1996, cuyo calendario de aplicación se extiende hasta el 2004. UN 30 - وفي أمريكا اللاتينية، واصلت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا الإشراف على تنفيذ اتفاقات السلام لعام 1996 والتي يمتد جدولها الزمني إلى عام 2004.
    Hasta la fecha, nacionales de mi país contribuyen al continuado éxito de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). UN ولا يزال مواطنون من بلدي يسهمون حتى اليوم في النجاح المستمر لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus