"la misión del representante especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة الممثل الخاص
        
    • مهمة الممثل الخاص
        
    • لمهمة الممثل الخاص
        
    En menos de tres meses se ha cumplido buena parte del mandato de la misión del Representante Especial. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر نجحت مهمة بعثة الممثل الخاص نجاحا كبيرا.
    La Oficina del ACNUR dijo que no había pruebas de que se hubieran producido presiones o violencias en el campamento de Nkamira, que fue visitado por la misión del Representante Especial. UN وذكرت المفوضية أنه ما من دليل على ممارسة الضغط أو العنف في نكاميرا، التي قامت بعثة الممثل الخاص بزيارتها.
    la misión del Representante Especial se reunió con muchos ciudadanos rwandeses que tienen esas características. UN والتقت بعثة الممثل الخاص بالعديد من الروانديين الذين ينتمون إلى هذه الفئة.
    Sin embargo, la misión del Representante Especial conversó con algunos detenidos en los cachots, que habían permanecido allí durante más de tres años. UN ولكن بعثة الممثل الخاص تحادثت مع بعض المحتجزين في الكاشوات الموجودين هناك منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.
    En estos casos, el componente humanitario de la operación queda a cargo de un Coordinador de Asuntos Humanitarios que forma parte de la estructura de la misión del Representante Especial. UN وفي مثل هذه الحالة، يعهد بالعنصر الانساني في العملية الى منسق الشؤون الانسانية الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هيكل مهمة الممثل الخاص.
    La Asamblea reafirmó su apoyo a la misión del Representante Especial Conjunto y exigió que todas las partes sirias colaborasen con su oficina para aplicar con rapidez el plan de transición enunciado en el comunicado de Ginebra. UN وأعادت الجمعية تأكيد دعمها لمهمة الممثل الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    Esto se vio claramente durante una visita de la misión del Representante Especial a la comunidad de Nyabisindu, en Butare. UN ومما يؤكد ذلك بقوة الزيارة التي أدتها بعثة الممثل الخاص إلى بلدة إنيابيسندو في بوتاري.
    la misión del Representante Especial conoció a un inspector de Nyabisindu que no tenía medios de transporte, ni siquiera una bicicleta, con qué preparar 152 expedientes; los testigos tienen que acudir adonde él está. UN والتقت بعثة الممثل الخاص بأحد المفتشين في انيابيسندو ليست له وسيلة نقل، ولا حتى دراجة، لمساعدته على إعداد ١٥٢ ملفا.
    la misión del Representante Especial acogió con agrado la información facilitada por el Fiscal Adjunto sobre sus planes para agilizar el proceso y aumentar las detenciones. UN وسرت بعثة الممثل الخاص بتلقي تقرير من نائب المدعي العام عن خطط التعجيل بالعملية واعتقال المزيد من المشتبه فيهم.
    la misión del Representante Especial se reunió con muchos ciudadanos rwandeses que tienen esas características. UN وقد قابلت بعثة الممثل الخاص العديد من الروانديين الذين يمكن تصنيفهم في هذه الفئة.
    Sin embargo, la misión del Representante Especial conversó con algunos detenidos que habían permanecido en los cachots durante más de tres años. UN ولكن أعضاء بعثة الممثل الخاص تحدثوا إلى بعض الأشخاص الذين أمضوا أكثر من ثلاث سنوات في هذه المعتقلات.
    Se han celebrado reuniones interinstitucionales en Ginebra y Phnom Penh antes, durante y después de la misión del Representante Especial en Camboya, a fin de intercambiar información sobre los programas respectivos y asegurar una coordinación eficaz. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    El Consejo insta a todas las partes en la región a que cooperen plenamente con la misión del Representante Especial en la búsqueda de una solución pacífica de la crisis, e insta a los Estados Miembros a que presten al Representante Especial todo el apoyo necesario, incluso apoyo logístico. UN ويحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    Tengo el honor de hacer referencia a la misión del Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos, Sr. Mohammed Sahnoun, que se encuentra actualmente en Kinshasa. UN أتشرف بأن أشير إلى بعثة الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون الموجود حاليا في كنشاسا.
    El Consejo insta a todas las partes en la región a que cooperen plenamente con la misión del Representante Especial, en la búsqueda de una solución pacífica de la crisis, e insta a los Estados Miembros a que presten al Representante Especial todo el apoyo necesario, incluido apoyo logístico. UN وهو يحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia deben entender claramente que el éxito de la misión del Representante Especial del Presidente en ejercicio producirá el regreso de la República Federativa de Yugoslavia a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وينبغي لسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تتلقى رسالة واضحة بأن نجاح بعثة الممثل الخاص للرئيس الحالي سيساعد على عودة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Gihinga, la tercera aldea que visitó la misión del Representante Especial, fue la menos satisfactoria de las tres. UN ١٨٢ - والمنطقة الثالثة التي زارتها بعثة الممثل الخاص هي جيهينغا، وهي أكثر المناطق الثلاث مدعاة للاستياء.
    la misión del Representante Especial visitó tres aldeas en distintos lugares del país y llegó a la conclusión de que, aunque probablemente había habido cierta coacción, el problema principal era la falta de servicios. UN وتمكنّت بعثة الممثل الخاص من زيارة ثلاث قرى في أجزاء مختلفة من البلاد. وقد وجدت البعثة أنه على الرغم من احتمال حدوث بعض عمليات الإكراه، فإن المشكلة الأهم هي انعدام الخدمات.
    De hecho, el ACNUR informó a la misión del Representante Especial de que aparentemente muchos rwandeses son rehenes de las milicias en la República Democrática del Congo. UN وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالفعل بعثة الممثل الخاص أنه يبدو أن العديد من الروانديين يظلون رهائن لدى ميليشيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el mismo orden de cosas, como asignan la mayor importancia a la misión del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, el Sr. Ramiro Piriz-Ballon, el Presidium del Soviet Supremo y el Gobierno de la República de Tayikistán confían en la continuación de su acción que tiene un noble objetivo: restablecer la paz civil y la armonía en el territorio de Tayikistán, que ya ha sufrido demasiado. UN وفي السياق نفسه، يعقد مجلس رئاسة السوفيات اﻷعلى وحكومة جمهورية طاجيكستان أهمية عظيمة على مهمة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد راميرو بيريز بالون، ويعربان عن ثقتهما في مواصلة عمله الرامي الى إحلال السلم اﻷهلي والوئام في الوطن الطاجيكي الذي قاسى اﻷمرين.
    Reafirmando su apoyo a la misión del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, y acogiendo con satisfacción los esfuerzos internacionales para encontrar una solución política a la crisis siria acorde con las legítimas aspiraciones del pueblo sirio a un Estado civil, democrático y pluralista, en el que todos los ciudadanos sean iguales con independencia de su sexo, religión y etnia, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لمهمة الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وإذ يرحب بالجهود الدولية المبذولة لإيجاد حل سياسي للأزمة السورية يلبي تطلعات الشعب السوري المشروعة إلى دولة مدنية وديمقراطية وتعددية، يتمتع فيها المواطنون كافة بالمساواة بغض النظر عن نوع الجنس والدين والأصل الإثني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus