Se establecerán dos regiones administrativas con oficinas regionales en Kinshasa y Goma a fin de coordinar el apoyo a las oficinas y suboficinas, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وستقام منطقتان إداريتان، مع فتح مكتبين إقليميين لهما في كل من كينشاسا وغوما، وذلك لتنسيق الدعم المقدم للمكاتب والمكاتب الفرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا. |
Las aeronaves serán el único medio que se utilizará para transportar equipo, personal y suministros en grandes cantidades entre el cuartel general de la Misión en Kinshasa, diversas bases logísticas y los cuatro cuarteles generales de sector, separados por grandes distancias. | UN | وسيكون الطيران هو الوسيلة الوحيدة لعمليات النقل واسعة المدى للمعدات والأفراد واللوازم على امتداد المسافات الشاسعة بين مقر البعثة في كينشاسا وقواعد النقل والإمداد المختلفة والمقار القطاعية الأربعة. |
Las dos oficinas regionales coordinan las actividades descentralizadas de apoyo a las 17 oficinas y 5 suboficinas sobre el terreno, en el marco de sus cometidos respectivos, incluido el cuartel general de la Misión, en Kinshasa. | UN | ويتولى المكتبان الإقليميان تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا. |
Consolidación de todas las oficinas de la Misión en Kinshasa para mejorar la comunicación entre sus diferentes entidades, reducir costos y mejorar la eficiencia y la efectividad, al mismo tiempo que se reduce la visibilidad de la Misión en la capital | UN | توحيد جميع مكاتب البعثة في كينشاسا لتحسين الاتصالات داخل الكيانات المختلفة للبعثة، وتخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية مع تقليل التواجد الظاهر للبعثة في العاصمة |
Por consiguiente, se aumentarán los efectivos militares de la Misión en Kinshasa hasta que la fuerza alcance el tamaño de una brigada, con unos 2.800 efectivos militares. | UN | وهكذا سيزداد إجمالي القوام العسكري للبعثة في كينشاسا إلى قوة من حجم لواء تبلغ نحو 800 2 فردا عسكريا. |
En las Secciones de Finanzas, Personal y Servicios Generales, se propone efectuar cambios que tendrían por resultado el fortalecimiento del cuartel general de la Misión en Kinshasa, donde ya hay considerable capacidad. | UN | 41 - وهناك اقتراح بإجراء تغييرات على أقسام المالية وشؤون الموظفين والخدمات العامة من أجل زيادة تعزيز مقر عمل البعثة في كينشاسا الذي يتمتع بقدرة كبيرة في واقع الأمر. |
La Misión ha transferido al terreno la tramitación inicial de las transacciones relacionadas con la administración del personal, las finanzas y la contratación, pero el examen, la consolidación y la aprobación de los datos transmitidos desde muchos lugares de la zona de la Misión sólo se pueden efectuar en el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وعلي الرغم من أن البعثة جعلت التجهيز المبدئي للمعاملات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين وبالمسائل المالية والمشتريات إجـراءً لا مركزيا بحيث يبدأ من الميدان، فـإن استعراض وتوحيد البيانات المرسلة من مواقع متعددة علي نطاق منطقة البعثة، والمصادقة عليها، لا يمكن أن يتـم إلا في مقر البعثة في كينشاسا. |
En la Sección de Administración de Bienes se propone crear un puesto de supervisor de almacenes (Servicio Móvil) en el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | 32 - وفي قسم إدارة الممتلكات، يُقترح إنشاء وظيفة واحدة هي وظيفة مراقب مخازن (من فئة الخدمة الميدانية) في مقر البعثة في كينشاسا. |
La Misión tiene dos oficinas regionales, una en Kinshasa para la región occidental, y la otra en Goma, para la región oriental, que coordinan el apoyo descentralizado a las 17 oficinas sobre el terreno y 5 suboficinas comprendidas en sus respectivas jurisdicciones, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | ولدى البعثة مكتبان إقليميان مقرهما في كينشاسا، بالنسبة للمنطقة الغربية، وغوما بالنسبة للمنطقة الشرقية، يتوليان تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا. |
La Misión tiene dos oficinas regionales, una en Kinshasa para la región occidental, y otra en Goma, para la región oriental, que coordinan el apoyo descentralizado a las 17 oficinas sobre el terreno y 5 suboficinas comprendidas en sus respectivas jurisdicciones, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | ولدى البعثة مكتبان إقليميان مقرهما في كينشاسا للمنطقة الغربية وفي غوما للمنطقة الشرقية، يتوليان في إطار صلاحياتهما تنسيق ترتيبات الدعم اللامركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية التابعة لهما وعددها 17 مكتبا و 5 مكاتب فرعية، بما في ذلك مقر البعثة في كينشاسا. |
La Misión tiene dos oficinas regionales, una en Kinshasa para la región occidental y la otra en Goma, para la región oriental, las cuales coordinan los arreglos de apoyo descentralizado a las 17 oficinas sobre el terreno y 5 suboficinas comprendidas en sus respectivas jurisdicciones, incluido el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وللبعثة مكتبان إقليميان أحدهما في كينشاسا لتغطية المنطقة الغربية والآخر في غوما لتغطية المنطقة الشرقية، وهما ينسقان الدعم غير المركزي المقدم إلى المكاتب الميدانية السبعة عشر والمكاتب الفرعية الخمسة المشمولة بسلطتيهما، إضافة إلى مقر البعثة في كينشاسا. |
Al mismo tiempo, el cuartel general de la Misión en Kinshasa se reestructuró para ajustarse al mayor peso del mandato político de la Misión y apoyar al Gobierno en el cumplimiento de los compromisos nacionales de acuerdo con el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la región. | UN | وفي الوقت نفسه، تم تبسيط هيكل مقر البعثة في كينشاسا للتركيز على ولايتها السياسية المعززة وتقديم الدعم للحكومة لتنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
La plantilla de la Dependencia en el cuartel general de la Misión en Kinshasa se fortalecerá con la creación de un nuevo puesto de Supervisor de sitios (personal nacional de Servicios Generales). | UN | يتم تعزيز ملاك موظفي الوحدة بمقر البعثة في كينشاسا عن طريق إنشاء الوظيفة المقترحة لمشرف مواقع (موظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
La plantilla de la Dependencia del Equipo de Propiedad de los Contingentes en el cuartel general de la Misión en Kinshasa se fortalecería con la adición de un puesto de Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) compensado con la supresión de un puesto de Servicios Generales (Otras categorías). | UN | يتم تعزيز ملاك موظفي وحدة المعدات المملوكة للوحدات بمقر البعثة في كينشاسا بإضافة وظيفة مساعد إداري واحدة (خدمة ميدانية)، مقابل إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى). |
A la espera de que concluya el examen de la estructura orgánica de la Misión (véase párr. 3), en el presupuesto para 2005/2006 no se incluyen propuestas para el establecimiento de nuevas dependencias orgánicas en la División de Administración del cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وريثما يكتمل استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة (انظر الفقرة 3 أعلاه)، فإن ميزانية الفترة 2005/2006 لن تتضمن مقترحات لإنشاء وحدات تنظيمية جديدة في شعبة الشؤون الإدارية بمقر البعثة في كينشاسا. |
A fin de aumentar la coordinación de las actividades de la MONUC y el Grupo, así como el intercambio de información entre ambos, el Grupo recomienda que en la dependencia mixta de análisis conjunto de la MONUC existente en la sede de la Misión en Kinshasa se integre un oficial de enlace del Grupo durante toda la duración de cualquier mandato futuro. | UN | 228- وبغية تحسين تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها كل من البعثة والفريق، إضافة إلى تدفق المعلومات في ما بينهما، يوصي الفريق بأن يُلحق بخلية التحليل المشتركة للبعثة في مقر البعثة في كينشاسا ضابط اتصال تابع للفريق، وذلك طوال فترة الولاية. |
En la Sección de Aviación, se propone crear un puesto de oficial jefe de planificación (P-2) y uno de oficial de recursos humanos (Servicio Móvil), ambos con sede en el cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | 29 - وفــي قسم الطيران، يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لرئيس عمليات التخطيط (برتبة ف-2) ووظيفة واحدة لموظف موارد بشرية (من فئة الخدمة الميدانية)؛ والوظيفتان كلتاهما في مقر البعثة في كينشاسا. |
Se informó también a la Comisión de que durante el período 2008/09 se había redesplegado hacia esa zona un total de 63 efectivos, bien de forma permanente o en asignación temporal, y que, exceptuando el personal que prestaba servicios en el cuartel general de la Misión en Kinshasa, solo el 10% del componente civil de la Misión se encontraba actualmente en la región occidental del país. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن ما مجموعه 63 موظفا نقلوا خلال الفترة 2008/2009 إلى الشرق، إما بصفة دائمة أو في إطار انتداب مؤقت، وبأن 10 في المائة فقط من أفراد عنصر البعثة المدني يوجدون في الغرب حاليا إذا ما استثنينا الموظفين العاملين في مقر البعثة في كينشاسا. |
e) Menores costos debido a la reducción de la circulación constante de personal y bienes entre los distintos locales de la Misión en Kinshasa (incluidos los costos del combustible, y los repuestos y las reparaciones de vehículos). | UN | (هـ) تخفيض التكاليف الناجمة عن التنقل المستمر للموظفين والأصول بين مختلف المواقع التي تشغلها البعثة في كينشاسا (مثلا الوقود وقطع غيار السيارات والتصليح). |
La Dependencia está compuesta por cinco oficiales de seguridad aérea (4 P-3 desplegados sobre el terreno y 1 P-2 en el cuartel general de la Misión en Kinshasa) cinco auxiliares de seguridad aérea en el terreno (Servicio Móvil), un auxiliar administrativo (Servicio Móvil) y un secretario (cuadro de servicios generales (Otras categorías)). b) Servicios Administrativos | UN | وتتألف الوحدة من خمسة موظفين من موظفي السلامة الجوية (4 برتبة ف-3 موزعين في الميدان وموظف برتبة ف-2 بمقر البعثة في كينشاسا) وخمسة مساعدين للسلامة الجوية موزعين في الميدان (الخدمة الميدانية) ومساعدا إداريا (الخدمة الميدانية) وسكرتيرا (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Además, se estableció 1 hospital militar de nivel 3 en Goma y 1 dispensario de primeros auxilios de emergencia en el cuartel general de la Misión en Kinshasa | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء مستشفى عسكري من المستوى 3 في غوما ووحدة إسعاف أولي في حالات الطوارئ بالمقر الرئيسي للبعثة في كينشاسا |