Las funciones de la oficina de Skopje serán absorbidas por el personal actual del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسيقوم الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالاضطلاع بالمهام التي يؤديها المكتب في سكوبيه. |
Las funciones de la oficina de Skopje serían absorbidas por el personal actual del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسيضطلع الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالمهام التي يؤديها مكتب سكوبيه. |
:: Reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين |
Se instalaron 2 plantas de tratamiento de aguas residuales en el cuartel general de la Misión en Pristina y el cuartel general regional de Mitrovica | UN | تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا |
Durante la fase 4 la UNMIK reconfigurará las instalaciones logísticas existentes, que serán clausuradas, y se trasladarán las funciones residuales al recinto del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | خلال المرحلة الرابعة سوف تتولى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إعادة تشكيل المرافق اللوجستية القائمة التي سوف يتم إغلاقها كما ستنقل المهام المتبقية إلى مجمع مقر البعثة في برستينا. |
Reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى أعمال صيانة وإصلاح واسعة |
Se llevaron a cabo las reparaciones y el mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina | UN | أُنجز إصلاح وصيانة أربع محطات تدفئة مركزية في مقر البعثة في بريشتينا |
El principal proyecto de ahorro energético, consistente en modernizar las ventanas del edificio principal del cuartel general de la Misión en Pristina, tuvo que aplazarse debido a las demoras en establecer la propiedad de los locales. | UN | أرجئ تنفيذ المشروع الرئيسي الموفر للطاقة وهو تحسين نوعية نوافذ المبنى الرئيسي في مقر البعثة في بريشتينا نتيجة للتأخر في تحديد ملكية المباني. |
A fin de mejorar el entorno de trabajo del personal, la Misión también realizará obras de acondicionamiento para el invierno y de mejora de las instalaciones en el edificio principal del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | وسعيا لتحسين بيئة عمل الموظفين، ستنفذ البعثة أيضا إجراءات الاستعداد لفصل الشتاء وتحسين المرافق في المبنى الرئيسي لمقر البعثة في بريشتينا. |
Todas las aguas residuales se trataron en el cuartel general de la Misión en Pristina y en el cuartel general regional en Mitrovica utilizando 2 plantas de tratamiento de aguas residuales recientemente instaladas | UN | تمت معالجة مجمل المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا وفي المقر الإقليمي في ميتروفيتشا من خلال محطتين لمعالجة المياه المستعملة جرى تركيبهما حديثا، على أساس محطة واحدة في كل موقع |
Se necesitaron más recursos principalmente porque se registraron pérdidas por diferencias cambiarias derivadas de la liquidación en euros de una demanda de una empresa de propiedad social por el pago de los gastos de alquiler del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | 40 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى الخسارة في أسعار الصرف الناتجة عن التسوية باليورو لمطالبة مقدمة من مؤسسة جماعية بدفع تكاليف استئجار مقر البعثة في بريشتينا. |
De acuerdo con lo previsto en el presupuesto, se ejecutó cabalmente la fase 4 de dicho plan cerrándose el recinto que alojaba las secciones de la Dependencia de enajenación de activos y de transportes y el traslado de esas operaciones al cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | فكما هو مقرر في الميزانية، نفذت المرحلة الرابعة من خطة دعم البعثة على نحو كامل، وهو ما نتج عنه غلق المجمّع الذي كان يؤوي وحدة التصرف بالأصول وأقسام النقل، ونقل هاتين العمليتين إلى مجمّع مقر البعثة في بريشتينا. |
Reducción de la infraestructura y personal de seguridad combinando y centralizando todas las instalaciones y funciones logísticas en un almacén integrado en la sede de la Misión en Pristina, que incluya las Secciones de Suministros, Transportes, Ingeniería y Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | تخفيض عدد موظفي المرافق الأساسية والأمن بتجميع وتركيز جميع المرافق والمهام اللوجستية، بما في ذلك أقسام الإمداد والنقل والهندسة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ضمن مستودع متكامل في موقع مقر البعثة في بريشتينا |
La razón principal por la que se necesitaron más recursos para sufragar suministros, servicios y equipo de otro tipo (1.001.600 dólares) es que se registraron pérdidas por diferencias cambiarias derivadas de la liquidación en euros de una reclamación de una empresa de propiedad social respecto del alquiler del cuartel general de la Misión en Pristina. | UN | 9 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجـات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (600 001 1 دولار) في المقام الأول إلى الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف الناتجة عن التسوية باليورو لمطالبة مقدمة من مؤسسة جماعية بدفع تكاليف استئجار مقر البعثة في بريشتينا. |
Los gastos superiores a la media registrados en febrero de 2011 se refirieron principalmente al registro de varios meses de alquiler para el cuartel general de la Misión en Pristina. Los gastos de junio de 2011 fueron superiores a lo previsto por el registro de la adquisición de vehículos, las pérdidas acumuladas por diferencias cambiarias y la adquisición de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones y piezas de repuesto. | UN | وترجع النفقات الأعلى من المتوسط المسجلة في شهر شباط/فبراير 2011 بصفة أساسية إلى تسجيل إيجار مقر البعثة في بريشتينا لعدة أشهر.كما كانت النفقات في شهر حزيران/يونيه 2011 أعلى من المتوسط نظرا لتسجيل اقتناء السيارات، والخسائر المتراكمة في أسعار صرف العملات، واقتناء المعدات وقطع الغيار اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
2.1.2 Reducción de la infraestructura y personal de seguridad combinando y centralizando todas las instalaciones y funciones logísticas en un almacén integrado en la sede de la Misión en Pristina, que incluya las Secciones de Suministros, Transportes, Ingeniería y Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | 2-1-2 تخفيض في عدد موظفي المرافق الأساسية والأمن باتباع أسلوب التجميع والمركزية بالنسبة إلى جميع المرافق اللوجستية والمهام التي تؤدى ضمن مستودع متكامل في موقع مقر البعثة في برستينا بما في ذلك أقسام الإمداد والنقل والهندسة وتكنولوجيا الاتصال والمعلومات |
La principal iniciativa de apoyo de la misión durante el ejercicio presupuestario de 2011/12 es la aplicación del plan de apoyo de la misión, que contempla la contratación externa de las funciones de apoyo logístico, la enajenación de las instalaciones de apoyo logístico existentes fuera de la sede de la Misión en Pristina y el traslado de todas las funciones de apoyo a la sede de la Misión. | UN | 12 - وتتمثل مبادرة الدعم الرئيسية من جانب البعثة خلال الفترة 2011/2012 للميزانية في تنفيذ خطة دعم البعثة التي تتوخّى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الدعم اللوجستي، والاستغناء عن مرافق الدعم اللوجستي خارج موقع مقر البعثة في برستينا ونقل جميع مهام الدعم إلى موقع المقر. |