Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوستاريكا |
En algunas ocasiones, miembros de la Misión Permanente de Costa Rica habían sido objeto de acoso verbal por parte de la policía. | UN | وذكرت أن رجال الشرطة وجهوا الشتائم ﻷعضاء البعثة الدائمة لكوستاريكا في بعض الحالات. |
Es lamentable que no haya tenido en cuenta los resultados de los ensayos de calidad del aire llevados a cabo por encargo de la Misión Permanente de Costa Rica. | UN | ومن المؤسف أنه لم يشر إلى نتائج الفحص الذي أجري على نوعية الهواء بناء على طلب البعثة الدائمة لكوستاريكا. |
Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوستاريكا |
Comunicó que la Misión Permanente de Costa Rica había señalado a la atención de la Misión de los Estados Unidos un sinnúmero de problemas con el Programa. | UN | وأفاد بأن البعثة الدائمة لكوستاريكا وجّهت رسائل إلى بعثة الولايات المتحدة عرضت فيها المشاكل التي لا عدّ لها ولا حصر فيما يخص البرنامج. |
Al respecto, la Misión Permanente de Costa Rica tiene el honor de informar lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة لكوستاريكا بتقديم المعلومات التالية: |
A1 respecto, la Misión Permanente de Costa Rica tiene el honor de informar lo siguiente: | UN | وردا على ذلك، تتشرف البعثة الدائمة لكوستاريكا برفع التقرير التالي: |
la Misión Permanente de Costa Rica desearía solicitar que el documento se distribuya como documento de la Asamblea General en relación con los temas 53, 54 y 55 del programa. | UN | وتود البعثة الدائمة لكوستاريكا أن تطلب توزيع هذه الوثيقة بصفتها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 53 و 54 و 55 من جدول الأعمال. |
la Misión Permanente de Costa Rica desearía solicitar que el documento adjunto se distribuya como documento de la Asamblea General en relación con los temas 53 y 55 del programa. | UN | وتود البعثة الدائمة لكوستاريكا أن تطلب توزيع هذه الوثيقة بصفتها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 52 و 54 من جدول الأعمال. |
Al respecto, la Misión Permanente de Costa Rica tiene el honor de informar de lo siguiente: | UN | وفي هذا الشأن تتشرف البعثة الدائمة لكوستاريكا بأن تفيد بما يلي: |
Al respecto, la Misión Permanente de Costa Rica tiene el placer de informar lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، يسر البعثة الدائمة لكوستاريكا أن تبلغه بما يلي: |
la Misión Permanente de Costa Rica se encargó de hacer examinar en un laboratorio una muestra del material de construcción de la zona del Café del Personal y señala que ya están listos los resultados de las pruebas. | UN | وقالت إن البعثة الدائمة لكوستاريكا قد أخذت عينة من مواد للبناء حصلت عليها من منطقة مقهى الموظفين لتحليلها في أحد المختبرات وأن نتائج الاختبار متاحة حاليا. |
Nota verbal de fecha 2 de abril de 2002 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 15 de abril de 2002 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة |
la Misión Permanente de Costa Rica le agradecerá que el documento adjunto sea distribuido como documento del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General en relación con el tema 42 del programa. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوستاريكا تعميم النص المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 42 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Nota verbal de fecha 15 de abril de 2002 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة |
la Misión Permanente de Costa Rica agradecerá igualmente que el texto adjunto sea publicado como documento de la Asamblea General bajo el tema 13 del programa. | UN | وتكون البعثة الدائمة لكوستاريكا ممتنة أيضا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 16 من جدول الأعمال. |
Nota verbal de fecha 20 de agosto de 2003 dirigida al Asesor Jurídico por la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 20 آب/أغسطس 2003، موجهة من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة إلى المستشار القانوني |
Nota verbal de fecha 26 de mayo de 2004 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 أيار/مايو 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة |
la Misión Permanente de Costa Rica | UN | للبعثة الدائمة لكوستاريكا لدى اﻷمم المتحدة |
la Misión Permanente de Costa Rica agradecería que la presente nota y su anexo fueran publicados como documento oficial del Proceso de Consultas. | UN | وترجو بعثة كوستاريكا الدائمة ممتنة إصدار هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اجتماع العملية التشاورية. |
Moderó la sesión Idriss Jazairy, Representante Permanente de la Misión de Argelia, y el Relator fue Mario Vega, Ministro Consejero de la Misión Permanente de Costa Rica. | UN | وقد أدار الجلسة إدريس الجزائري، الممثل الدائم لبعثة الجزائر، وعمل ماريو فيغا، المستشار بالبعثة الدائمة لكوستاريكا مقرراً لها. |
El 1 de junio de 2011, el Fondo y la Liga contra la Esclavitud, en cooperación con Children Unite, la Misión Permanente de Costa Rica y la Misión Permanente del Uruguay, organizaron un acto paralelo para concienciar sobre la servidumbre doméstica infantil y para dialogar sobre la función de los derechos humanos para proteger a los niños de estas prácticas. | UN | 70 - وفي 1 حزيران/يونيه 2011، نظم الصندوق والمنظمة الدولية لمكافحة الرق، بالتعاون مع منظمة Children Unite، والبعثة الدائمة لكوستاريكا والبعثة الدائمة لأوروغواي، مناسبة موازية للتوعية بالاستعباد المنزلي للأطفال ولمناقشة دور حقوق الإنسان كوسيلة لحمايتهم. |