"la misma pregunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفس السؤال
        
    • السؤال نفسه
        
    • السؤال ذاته
        
    • نفس الأسئلة
        
    • السؤال عينه
        
    • ذات السؤال
        
    • نفس السؤالِ
        
    • بنفس السؤال
        
    • نفس التساؤل
        
    • أسأل نفسي هذا السؤال
        
    Y estoy seguro de que muchas personas en la sala se plantean la misma pregunta. TED وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال.
    Hombre, cuántas veces me he hecho la misma pregunta cuando estaba casado. Open Subtitles كم مرة سألت نفسي نفس السؤال حين كنت متزوجاَ ؟
    Sin embargo, le robó la lógica a Berkeley... que hizo la misma pregunta 44 años antes... con el Tratado sobre principios del conocimiento humano. Open Subtitles ولكنة سرق طريقة التفكير من بيركلى الذى سئل نفس السؤال منذ 44 عاما فى مقال لة عن مبادئ المعرفى البشرية
    Me he hecho la misma pregunta desde que ampliaste mis funciones en el equipo. Open Subtitles السؤال نفسه كنتُ أطرحه على نفسي منذ قمتَ بتوسيع عملي في الفريق.
    Ella acaba de realizar la misma pregunta con respecto al informe presentado este año y la respuesta es diferente. UN ولما طرحت السؤال ذاته بشأن التقرير المقدم هذا العام كان الرد مختلفا.
    Estoy seguro de que si se hace la misma pregunta a la comunidad internacional la respuesta sería la misma. UN وإنني واثق من أننا سنتلقى نفس الجواب اذا طرح نفس السؤال على المجتمع الدولي.
    Se plantea pues la misma pregunta: ¿de qué forma prevé Bosnia y Herzegovina dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en ese párrafo de la resolución? UN ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟
    Es exactamente la misma pregunta que me hice cuando estaba desarrollando un plan para combatir la deforestación. TED وهذا السؤال بالتحديد نفس السؤال الذي واجهني عند وضع خطة لمحاربة ازالة الغابات.
    Supongo que mucha gente aquí se hace la misma pregunta que yo. TED اعتقد بأن الكثير من الاشخاص هنا لديهم نفس السؤال
    Mandé alrededor del mundo a seis camarógrafos haciendo la misma pregunta, la misma pregunta crucial, sobre la vida. TED أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة.
    Todos los teletipos del país se hacen la misma pregunta. Open Subtitles كل وكالات الأنباء في البلاد تسأل نفس السؤال انه أخبار الصفحة الرئيسية
    Estaba por hacerle la misma pregunta, doctor. Open Subtitles كنت على وشك ان اسالك نفس السؤال ، يا دكتور
    100 años atrás, en 1859, 41 chicos se sentaron en este cuarto... y les preguntaron la misma pregunta... que ahora les da la bienvenida al comienzo de cada semestre. Open Subtitles منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال
    Yo hice la misma pregunta y ¿Sabe lo que me respondieron? Open Subtitles أنا سألت نفس السؤال ذات مرة أتعرف ماذا قالوا؟
    Cada uno de los que hoy estamos aquí presentes mirará en algún momento de su vida a un ser querido necesitado y hará la misma pregunta. Open Subtitles كل واحد منا هنا اليوم... ... في وقت واحد في حياتنا... ... ننظر على أحد أفراد أسرتنا في شده ونسأله نفس السؤال.
    El entrometido forense nos hizo la misma pregunta! Open Subtitles ألا تعتقد المحقق المزعج طرح نفس السؤال ؟
    Yo hago la misma pregunta hoy: Si no es ahora, ¿cuándo? UN وإنني أسأل السؤال نفسه اليوم: إن لم يكن اﻵن، فمتى؟
    En consecuencia, de nada sirve hacer la misma pregunta a todos los Estados. UN وبالتالي لا يفيد بشيء طرح السؤال نفسه على جميع الدول.
    La misma pregunta: ¿Cuántos de Uds. piensan que podrían sobrevivir unos días? TED نفس الأسئلة: كم منكم يعتقد بأنه قادر على البقاء حياً لبضعة أيام؟
    ¿Y qué demonios hacemos aquí? Me hago la misma pregunta... una y otra vez. Open Subtitles طرحت على نفسي السؤال عينه مرارًا وتكرارًا.
    Me hice la misma pregunta. No fue mi elección, pero ahora entiendo el porqué. Open Subtitles سألتُ نفسي ذات السؤال ما كان خياريّ، لكن الآن عرفتُ السبب
    Bueno, te iba a hacer la misma pregunta. Open Subtitles حَسناً أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك نفس السؤالِ
    Con ayuda de sus láminas con manchas de tinta, Rorschach comenzó a hacer a cientos de personas sanas y pacientes psiquiátricos la misma pregunta: ¿Qué será esto? TED وبدأ رورشاخ باستخدام لوحات بقع الحبر الخاصة به في اختبار مئات الأشخاص الأصحاء والمرضى النفسيين بنفس السؤال: ماذا قد يكون هذا؟
    Y por eso afirmo que esta es la misma pregunta que la de entender la naturaleza física de la inteligencia. TED لذا إنني أدّعي أن هذا هو نفس التساؤل في فهم الطبيعة الفيزيائية للذكاء.
    Me hacía la misma pregunta. Open Subtitles لقد كنت أسأل نفسي هذا السؤال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus