Y estoy seguro de que muchas personas en la sala se plantean la misma pregunta. | TED | وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال. |
Hombre, cuántas veces me he hecho la misma pregunta cuando estaba casado. | Open Subtitles | كم مرة سألت نفسي نفس السؤال حين كنت متزوجاَ ؟ |
Sin embargo, le robó la lógica a Berkeley... que hizo la misma pregunta 44 años antes... con el Tratado sobre principios del conocimiento humano. | Open Subtitles | ولكنة سرق طريقة التفكير من بيركلى الذى سئل نفس السؤال منذ 44 عاما فى مقال لة عن مبادئ المعرفى البشرية |
Me he hecho la misma pregunta desde que ampliaste mis funciones en el equipo. | Open Subtitles | السؤال نفسه كنتُ أطرحه على نفسي منذ قمتَ بتوسيع عملي في الفريق. |
Ella acaba de realizar la misma pregunta con respecto al informe presentado este año y la respuesta es diferente. | UN | ولما طرحت السؤال ذاته بشأن التقرير المقدم هذا العام كان الرد مختلفا. |
Estoy seguro de que si se hace la misma pregunta a la comunidad internacional la respuesta sería la misma. | UN | وإنني واثق من أننا سنتلقى نفس الجواب اذا طرح نفس السؤال على المجتمع الدولي. |
Se plantea pues la misma pregunta: ¿de qué forma prevé Bosnia y Herzegovina dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en ese párrafo de la resolución? | UN | ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟ |
Es exactamente la misma pregunta que me hice cuando estaba desarrollando un plan para combatir la deforestación. | TED | وهذا السؤال بالتحديد نفس السؤال الذي واجهني عند وضع خطة لمحاربة ازالة الغابات. |
Supongo que mucha gente aquí se hace la misma pregunta que yo. | TED | اعتقد بأن الكثير من الاشخاص هنا لديهم نفس السؤال |
Mandé alrededor del mundo a seis camarógrafos haciendo la misma pregunta, la misma pregunta crucial, sobre la vida. | TED | أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة. |
Todos los teletipos del país se hacen la misma pregunta. | Open Subtitles | كل وكالات الأنباء في البلاد تسأل نفس السؤال انه أخبار الصفحة الرئيسية |
Estaba por hacerle la misma pregunta, doctor. | Open Subtitles | كنت على وشك ان اسالك نفس السؤال ، يا دكتور |
100 años atrás, en 1859, 41 chicos se sentaron en este cuarto... y les preguntaron la misma pregunta... que ahora les da la bienvenida al comienzo de cada semestre. | Open Subtitles | منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال |
Yo hice la misma pregunta y ¿Sabe lo que me respondieron? | Open Subtitles | أنا سألت نفس السؤال ذات مرة أتعرف ماذا قالوا؟ |
Cada uno de los que hoy estamos aquí presentes mirará en algún momento de su vida a un ser querido necesitado y hará la misma pregunta. | Open Subtitles | كل واحد منا هنا اليوم... ... في وقت واحد في حياتنا... ... ننظر على أحد أفراد أسرتنا في شده ونسأله نفس السؤال. |
El entrometido forense nos hizo la misma pregunta! | Open Subtitles | ألا تعتقد المحقق المزعج طرح نفس السؤال ؟ |
Yo hago la misma pregunta hoy: Si no es ahora, ¿cuándo? | UN | وإنني أسأل السؤال نفسه اليوم: إن لم يكن اﻵن، فمتى؟ |
En consecuencia, de nada sirve hacer la misma pregunta a todos los Estados. | UN | وبالتالي لا يفيد بشيء طرح السؤال نفسه على جميع الدول. |
La misma pregunta: ¿Cuántos de Uds. piensan que podrían sobrevivir unos días? | TED | نفس الأسئلة: كم منكم يعتقد بأنه قادر على البقاء حياً لبضعة أيام؟ |
¿Y qué demonios hacemos aquí? Me hago la misma pregunta... una y otra vez. | Open Subtitles | طرحت على نفسي السؤال عينه مرارًا وتكرارًا. |
Me hice la misma pregunta. No fue mi elección, pero ahora entiendo el porqué. | Open Subtitles | سألتُ نفسي ذات السؤال ما كان خياريّ، لكن الآن عرفتُ السبب |
Bueno, te iba a hacer la misma pregunta. | Open Subtitles | حَسناً أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك نفس السؤالِ |
Con ayuda de sus láminas con manchas de tinta, Rorschach comenzó a hacer a cientos de personas sanas y pacientes psiquiátricos la misma pregunta: ¿Qué será esto? | TED | وبدأ رورشاخ باستخدام لوحات بقع الحبر الخاصة به في اختبار مئات الأشخاص الأصحاء والمرضى النفسيين بنفس السؤال: ماذا قد يكون هذا؟ |
Y por eso afirmo que esta es la misma pregunta que la de entender la naturaleza física de la inteligencia. | TED | لذا إنني أدّعي أن هذا هو نفس التساؤل في فهم الطبيعة الفيزيائية للذكاء. |
Me hacía la misma pregunta. | Open Subtitles | لقد كنت أسأل نفسي هذا السؤال |