"la misma razón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لنفس السبب
        
    • ولنفس السبب
        
    • نفس السبب
        
    • للسبب نفسه
        
    • لنفس سبب
        
    • وللسبب نفسه
        
    • السبب نفسه
        
    • للسبب ذاته
        
    • نفس النسق
        
    • للأسباب نفسها
        
    • لذات السبب
        
    • نفس سبب
        
    • نفس المنطلق
        
    • ذات السبب
        
    • لنفس سببك
        
    Fuimos allí en un tiempo y en otro por la misma razón. Open Subtitles نحن جميعا ذهبنا اليه فى اوقات مختلفة وجميعا لنفس السبب
    Por la misma razón que te dejé comprarte ese ridículo vestido diminuto. Open Subtitles لنفس السبب الذي تركتٌكِ تشتري هذا الثوب الضيق السخيف لأجله
    Por la misma razón, instamos a que se realicen todos los esfuerzos posibles para completar la retirada en el período de cuatro meses previsto en la Declaración. UN ولنفس السبب نحث على بذل كل جهد لاكمال الانسحـاب في فترة اﻷشهــر اﻷربعة المتوخاة في اﻹعلان.
    Sin embargo, por la misma razón tuve que renunciar a la larga a la Presidencia del Comité ad hoc encargado de las garantías negativas de seguridad que ustedes me confiaran originalmente. UN ومع هذا ولنفس السبب تخليت آخر اﻷمر عن رئاسة اللجنة المخصصة لضمانات التأمين السلبية التي كنتم أسندتموها أصلا إليﱠ.
    Por la misma razón por la que te peleaste con esos "cabezabotes". Open Subtitles نفس السبب الذي أقحمك في ذلك القتال مع أولئك البحّارين.
    Reproducen sus propias variedades mejoradas por la misma razón. UN وهي تقوم بتوليد أصنافها المحسنة للسبب نفسه.
    En realidad, es triste, pero yo estaba en el puente por la misma razón que usted. Open Subtitles فى الحقيق هو محزن نوعــأً ما أنا كنت على الجسر لنفس سبب وجودك أنت ايضاً
    Por la misma razón que la compañía no me confío... el liderazgo de la misión. Open Subtitles ولا يثقون بيّ لنفس السبب الشركة لم تثق بيّ في قيادة هذه البعثة.
    Se informó de que estaba previsto demoler por la misma razón unas 2.000 viviendas de propiedad de palestinos en Jerusalén oriental. UN وأفادت اﻷنباء أن من المقرر هدم حوالي ٠٠٠ ٢ منزل يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية لنفس السبب.
    Sin embargo, debido a las hostilidades, en el de Sarajevo los vuelos se suspenden periódicamente y, por la misma razón, las operaciones en Tuzla se hallan actualmente paralizadas. UN على أنه يجري وقف الرحلات الجوية بصورة دورية في سراييفو، بسبب إطلاق نيران معادية، كما أن العمليات متوقفة حاليا في مطار توزلا لنفس السبب.
    Se hicieron economías por la misma razón que en el párrafo 88 supra. UN ٨٩ - نجمت الوفورات لنفس السبب الموضح في الفقرة ٨٨ أعلاه.
    Por la misma razón también hay muy pocas mujeres, en comparación con los hombres, en las fuerzas de seguridad. UN وهناك أيضا عدد قليل جدا من النساء بالمقارنة بعدد الرجال في قوات الأمن لنفس السبب.
    El Sr. Daher Ahmed, editor del semanario Le Renouveau, también fue condenado a un año de prisión por la misma razón. UN وحكم أيضاً على ضاهر أحمد، وهو محرر بصحيفة " Le Renouveau " ، بالسجن لمدة عام لنفس السبب.
    Por la misma razón, los deudores renuncian a menudo a sus excepciones y derechos de compensación. UN ولنفس السبب كثيرا ما يتنازل المدينون عن دفوعهم وحقوقهم في المقاصة.
    Por la misma razón, la definición debería incluir las ocupaciones militares. UN ولنفس السبب ينبغي للتعريف أن يشمل كذلك حالات الاحتلال المسلح.
    Por la misma razón también se examinaron artículos específicos temáticos y actualizados. UN ولنفس السبب تم البحث في مقالات موضوعية ومستكملة محددة.
    Esto se debe a la misma razón mencionada antes. UN ويرجع السبب في ذلك الى نفس السبب المذكور أعلاه.
    Tampoco tiene el autor ninguna posibilidad de obtener un permiso de residencia por motivos humanitarios debido a la misma razón. UN وليست أمامه فرصة للحصول على إقامة لأسباب إنسانية للسبب نفسه.
    Entonces, de ahora en adelante, jugaré fútbol por la misma razón que estudio química. Por diversión Open Subtitles لذا من الآن فصاعدا، سألعب الكرة لنفس سبب دراستي للكيمياء، لأجل المتعة
    Por la misma razón, una vivienda unifamiliar no debe tener más de 120 m2. UN وللسبب نفسه يجب ألا يزيد حجم مسكن اﻷسرة الواحدة عن ٠٢١ مترا مربعا.
    Está dispuesto a apoyar la exclusión de las relaciones interbancarias, que se justifica por la misma razón que en el caso de la exclusión de los acuerdos de compensación por saldos netos. UN وأضاف انه يؤيد استبعاد العلاقات بين المصارف، والذي يبرره السبب نفسه في استبعاد اتفاقات المعاوضة.
    Una reclamación de Australia y otra del Pakistán, inicialmente consideradas duplicadas, también deberían reponerse por la misma razón. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من أستراليا وأخرى من باكستان كانتا قد اعتبرتا خطأ في الأصل مطالبات مكررة وذلك للسبب ذاته.
    Se han cancelado varias reuniones de la Organización de la Unidad Africana por la misma razón. UN كما ألغيت للأسباب نفسها اجتماعات مختلفة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Todos esos relatos pesimistas sobre la condición humana contienen algo de verdad pero, como profecías, todos son engañosos, y por la misma razón. TED كل هذه الحسابات التشاؤميّة عن سيرة الإنسان تحوي بعض الحقيقة، ولكنها كنبوءات، فإن جميعها ضلالات وكلها تعزى لذات السبب.
    Instinto de supervivencia. la misma razón por la que ya no bebo en la tina de baño. Open Subtitles غريزة البقاء، نفس سبب عدم الشرب في حوض الاستحمام
    la misma razón por la que tú estás en Publicidad, probablemente. Open Subtitles ذات السبب في انك تعمل في الاعلانات ، ربما
    Mira, hice lo que hice por la misma razón que tú hiciste lo que hiciste, para ayudar a Harvey, eso es todo. Open Subtitles أنا فعلت ما فعلته لنفس سببك لمُسَاعَدَة هارفي، هذا كل ما في الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus