"la misma sesión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجلسة نفسها
        
    • وفي نفس الجلسة
        
    • الاجتماع نفسه
        
    • تلك الجلسة
        
    • الجلسة ذاتها
        
    • الدورة نفسها
        
    • نفس الدورة
        
    • وفي الجلسة
        
    • وبنفس الجلسة
        
    • وخلال نفس الجلسة
        
    • نفس الجلسة أيضاً
        
    • الجسلة نفسها
        
    • الجلسة العامة نفسها
        
    • في نفس الجلسة
        
    • في جلسته العامة الثامنة أيضاً
        
    En la misma sesión el Comité oyó una declaración del Representante de España. UN وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا.
    33. En la misma sesión, la Junta tomó nota del acuerdo a que se había llegado respecto de la Comisión Especial de Preferencias. UN ٣٣ ـ وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بشأن اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات.
    36. En la misma sesión, la Junta eligió a Albania como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo que el número de sus miembros aumentó a 132. UN ٦٣ ـ وفي الجلسة نفسها انتخب المجلس البانيا في عضوية مجلس التجارة والتنمية، وبذلك تصبح عضوية تلك الهيئة ٢٣١ عضوا.
    16. En la misma sesión la Comisión votó sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18/Rev.1 de la siguiente manera: UN ١٦ - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 على النحو التالي:
    26. En la misma sesión, la observadora de Azerbaiyán, revisó oralmente el proyecto de resolución. UN ٢٦ - وفي نفس الجلسة ، نقح المراقب عن أذربيجان مشروع القرار شفويا.
    70. En la misma sesión formuló una declaración el representante de Cuba. UN ٧٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كوبا ببيان.
    En la misma sesión, el Consejo también decidió que el Sr. Kamal Hossain fuera nombrado presidente del Grupo. UN وفي الجلسة نفسها قرر المجلس أيضا أن يصبح السيد كمال حسين رئيسا للفريق.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. UN ٣٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó un proyecto de decisión. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. UN ٦٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. UN ٣١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó un proyecto de decisión. UN ٥٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. UN ٥٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea hizo una declaración. UN ١١ - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان.
    En la misma sesión, el representante de Burundi revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: UN ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل بوروندي تنقيحات شفوية على مشروع القرار كما يلي:
    También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. UN ٣٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر.
    También en la misma sesión, la Comisión aprobó la enmienda propuesta oralmente por China sin proceder a votación. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة التعديل الذي اقترحته الصين شفويا، دون تصويت.
    En la misma sesión, se distribuyó entre los miembros de la Comisión el texto de la declaración del Sr. Yann Céléné Uregei. UN وعمم في الجلسة نفسها نص بيان السيد يان سيليني يوريجي على أعضاء اللجنة.
    Asimismo, en la misma sesión, formularon declaraciones en que explicaban sus posiciones los representantes de Papua Nueva Guinea, Trinidad y Tabago y Sierra Leona. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو بابوا غينيا الجديدة وترينيداد وتوباغو وسيراليون.
    En la misma sesión, el Contralor formuló una declaración. UN وفي نفس الجلسة أدلى المراقب المالي ببيان.
    También en la misma sesión hizo una declaración el observador de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN 4 - وفي الاجتماع نفسه أيضا، أدلى ببيان المراقب عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En la misma sesión, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, presentó información sobre la situación en el Afganistán, como lo hace periódicamente. UN وفي تلك الجلسة نفسها، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، إحاطة دورية عن الحالة في أفغانستان.
    124. En la misma sesión la Junta admitió a Georgia como miembro de la Junta de Comercio y Desarrollo, con lo cual el número de sus miembros aumentó a 135. UN ٤٢١ ـ وفي الجلسة ذاتها قبل المجلس عضوية جورجيا في مجلس التجارة والتنمية فارتفع عدد أعضائه إلى ٥٣١ عضوا.
    En la misma sesión que se aprueba el presente dictamen, en otra comunicación respecto del mismo Estado Parte, frente a hechos análogos el Comité llega a una conclusión diferente. UN ففي الدورة نفسها التي اعتمدت فيها اللجنة هذه الآراء، توصلت إلى استنتاج مغاير في قضية أخرى تتعلق بنفس الدولة الطرف وبأحداث مماثلة().
    En la continuación de su período de sesiones de 2000, varias delegaciones plantearon preguntas acerca de la condición de coordinadora de la organización y su relación con otra organización, Hague Appeal for Peace, que solicitaba ser reconocida como entidad consultiva en la misma sesión. UN وفي الدورة المستأنفة لعام 2000 أثار عدد من الوفود أسئلة حول الطبيعة الشمولية للمنظمة وعلاقاتها مع منظمة أخرى وهي نداء لاهاي من أجل السلام التي طلبت الحصول على مركز استشاري في نفس الدورة.
    En la misma sesión, los siguientes Relatores Especiales presentaron también sus informes: UN وفي الجلسة ذاتها، عرض المقررون الخاصون التالي ذكرهم أيضاً تقاريرهم:
    Asimismo en la misma sesión el Comité aprobó el proyecto de resolución en la versión oralmente revisada (véase el capítulo I, sección A, proyecto de resolución II). UN ٠٣ - وبنفس الجلسة أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني(.
    Se recomienda que en la misma sesión la Asamblea examine los temas del programa 3 (Credenciales de los representantes), 10 (Otros asuntos), 11 (Aprobación del informe) y 12 (Clausura del período de sesiones). UN ويوصي بأن تنظر الجمعية في نفس الجلسة أيضاً في البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين)، و10 (مسائل أخرى) و11 (اعتماد التقرير) و12 (اختتام الدورة).
    En la misma sesión plenaria, los Estados Partes aprobaron el informe de la Comisión que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    Durante la misma sesión, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 772 (1992). UN واعتمد مجلس اﻷمن في نفس الجلسة القرار ٧٧٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus