"la mitad de los miembros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نصف أعضاء
        
    • نصف عدد أعضاء
        
    • نصف عضوية
        
    • نصف الدول الأعضاء في
        
    Pienso que esa solicitud ha de tenerse debidamente en cuenta, ya que afecta a la mitad de los miembros de este foro. UN أعتقد أن هذا الطلب ينبغي وضعه في الاعتبار بجدية. فهو يمثل نصف أعضاء هذا المحفل.
    A pesar de que se ha producido un ligero incremento en el número de Estados participantes, sólo la mitad de los miembros de las Naciones Unidas participan en el Registro. UN وبالرغم مـــن بعض الزيادة في عدد الدول المشاركة في السجل اليوم، فإنه لا يشتمل إلا على نصف أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas son ahora partes. UN وإن أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة هم حاليا أطراف.
    En cada ocasión estuvieron presentes más de la mitad de los miembros de la Subcomisión. UN وقد حضر كل مناسبة نُظمت عدد يفوق نصف أعضاء اللجنة الفرعية.
    La moción de censura no es admisible a menos que esté motivada y firmada al menos por la mitad de los miembros de la Cámara de Diputados. UN ولا يمكن تقديم لائحة اللوم إلا إذا كانت مسببة ويوقع عليها نصف عدد أعضاء مجلس النواب على اﻷقل.
    Los Estados más pequeños constituyen aproximadamente la mitad de los miembros de las Naciones Unidas y su participación es un importante aspecto de la legitimidad del Consejo de Seguridad. UN إن الدول الصغيرة تؤلف ما يقرب من نصف عضوية الأمم المتحدة، وإن مشاركتها جانب هام من جوانب تمتع مجلس الأمن بالشرعية.
    Algo menos de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas han hecho uso de la palabra durante los dos últimos días con relación a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de miembros en ese órgano. UN أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    Constituyen más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas. UN وهي تمثل أكثر من نصف أعضاء الأمم المتحدة.
    la mitad de los miembros de la Comisión son representantes judiciales. UN ويشكل الممثلون القضائيون نصف أعضاء اللجنة.
    la mitad de los miembros de los consejos son muchachas, mientras que tan solo el 6% de los consejos nacionales tienen al frente a alcaldesas. UN وتشكل الفتيات نصف أعضاء هذه المجالس بالمقارنة مع 6 في المائة فقط من المجالس الوطنية التي تتزعمها رئيسات بلديات.
    El Parlamento sami nombraba a la mitad de los miembros de la junta del Fundo de Finnmark. UN وعين البرلمان الصامي نصف أعضاء مجلس هيئة ممتلكات فينمارك.
    En los dos últimos años varios Estados, si bien menos de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas, ya han aportado información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وفي السنتين الماضيتين قدم بالفعل عدد لا بأس به من الدول، وإن كان لا يتجاوز نصف أعضاء اﻷمم المتحدة، معلومات الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Sólo podemos atribuir la renuencia de más de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas a participar en este mecanismo a su legítima preocupación por no asociarse con un proceso que en la actualidad es flagrantemente discriminatorio. UN ولا يسعنا إلا أن نعزو تردد أكثر من نصف أعضاء اﻷمم المتحدة في الاشتراك فـــي هــــذه اﻵليـــــة الــى حرصهم المشروع على عدم الارتباط بعمليــــة تتسم حاليا بالتمييز السافر.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 161 de la Convención, el mandato de la mitad de los miembros de cada uno de los grupos de intereses mencionados en el párrafo 15 de la sección 3 del anexo del Acuerdo durará dos años. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١٦١ من الاتفاقية، تحددت بسنتين مدة ولاية نصف أعضاء المجلس لكل مجموعة من المجموعات الخمس ذات المصالح المشار إليها في الفقرة ١٥ من الفرع ٣ من مرفق الاتفاق.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 161 de la Convención, el mandato de la mitad de los miembros de cada uno de los grupos de intereses mencionados en el párrafo 15 de la sección 3 del anexo del Acuerdo durará dos años. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١٦١ من الاتفاقية، تحددت بسنتين مدة ولاية نصف أعضاء المجلس لكل مجموعة من المجموعات الخمس ذات المصالح المشار إليها في الفقرة ١٥ من الفرع ٣ من مرفق الاتفاق.
    Quisiera recordar a esta Asamblea que más de la mitad de los miembros de la Liga de los Estados Árabes se consideran en guerra con Israel y piden su destrucción. UN واسمحوا لي أن أذكِّر هذه الجمعية أن أكثر من نصف أعضاء جامعة الدول العربية يعتبرون أنفسهم في حالة حرب مع إسرائيل ويدعون لتدميرها.
    Está personalmente interesado en que el Grupo de los 77 y de China esté al día de lo que sucede, ya que más de la mitad de los miembros de la Mesa de la Comisión proceden de países que pertenecen a ese Grupo. UN وقال إنه شخصيا حريص على أن تظل مجموعة الـ 77 والصين مطلعة على آخر التطورات لأن نصف أعضاء مكتب اللجنة هم من بلدان تنتمي إلى المجموعة.
    Ochenta y tres Estados representan menos de la mitad de los miembros de las Naciones Unidas. UN 158 - والعدد 83 من الدول أقل من نصف أعضاء الأمم المتحدة.
    Casi la mitad de los miembros de esta Organización pidieron específicamente que se ampliara el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. Sudáfrica apoya la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad de ambas categorías. UN إذ دعـا ما يقرب من نصف أعضاء المنظمة بالتحديد إلى زيادة عضوية مجلس الأمن في فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين وتؤيد جنوب أفريقيا توسيع عضوية مجلس الأمن في هاتيـن الفئتين.
    Las organizaciones no gubernamentales jordanas que se ocupan de la esfera de los derechos humanos constituyen la mitad de los miembros de dicho comité; UN وتشكل المنظمات غير الحكومية الاردنية الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان نصف عدد أعضاء اللجنة؛
    El Presidente de la asociación y por lo menos la mitad de los miembros de la Junta deben tener su residencia en Finlandia, pero el Ministerio de Justicia puede autorizar excepciones. UN ولا بد أن تكون لدى رئيس الجمعية وما لا يقل عن نصف عدد أعضاء مجلس الادارة اقامة في فنلندا، ولكن لوزارة العدل أن تجيز استثناءات.
    Esos tres grupos de países vulnerables constituyen al menos la mitad de los miembros de las Naciones Unidas y representan el segmento más pobre de la comunidad internacional. UN إن مجموعات البلدان المستضعفة الثلاث تلك تشكل تقريبا نصف عضوية الأمم المتحدة وتمثل أفقر شرائح المجتمع الدولي.
    Se encuentra entre los países que, con menos de 5 millones de ciudadanos, conformamos casi la mitad de los miembros de las Naciones Unidas. UN وهو من البلدان التي تؤلف تقريبا نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البلدان التي يبلغ عدد سكانها أقل من 5 ملايين نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus