"la modalidad ii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسار الثاني
        
    Se consideró que este requisito de un segundo acuerdo haría que la modalidad II fuera ineficaz y que, por lo tanto, no era conveniente exigir ese segundo acuerdo. UN وقيل إنَّ اشتراط موافقة ثانية من هذا القبيل يجعل المسار الثاني عديم المفعول، ومن ثَم فهو أمر غير مستحسن.
    Se decidió volver a tratar la cuestión después de examinar el proyecto de artículo 3 de la modalidad II del Reglamento. UN واتُّفق على العودة إلى هذه المسألة بعد النظر في مشروع المادة 3 من المسار الثاني للقواعد.
    Se explicó además que esa frase contenía la esencia de lo que distinguía a la modalidad II de la Modalidad I, a saber, que el resultado de la modalidad II no tenía un efecto de cosa juzgada. UN وقيل كذلك إنَّ تلك الجملة تجسِّد جوهرَ ما يميِّز المسارَ الأول عن المسار الثاني، ألا وهو أنه ليس لنتيجة المسار الثاني مفعول الأمر المقضي به.
    103. En respuesta a esos comentarios se dijo que quedaba claro que la modalidad II no conducía a un resultado ejecutable por los tribunales. UN 103- وقيل، درءاً لتلك المخاوف، إنَّ من الواضح أنَّ المسار الثاني لا يفضي إلى نتيجة قابلة للإنفاذ أمام المحكمة.
    Se hizo una distinción entre un procedimiento judicial tradicional, que concluyera con un resultado ejecutable, y un procedimiento de la modalidad II, que culminara con una recomendación que no pudieran ejecutar los tribunales y que no era equivalente a tal decisión judicial. UN فهناك تمييز بين إجراءات المحاكم التقليدية التي تفضي إلى نتيجة يمكن إنفاذها، وإجراءات المسار الثاني التي تفضي إلى توصية لا يمكن إنفاذها أمام المحاكم ولا تُعادل قراراً من هذا القبيل يصدر عن المحكمة.
    108. Se convino en que la recomendación prevista en el artículo 7 de la modalidad II tenía por objeto no ser vinculante. UN 108- اتُّفق على أنَّ المقصود من التوصية المنصوص عليها في المادة 7 من المسار الثاني هو أن يكون لها مفعولٌ غير ملزم.
    2) Recomendación del tercero neutral (como se menciona en la modalidad II); UN (2) توصية المحايد (حسبما هو مشار إليه في المسار الثاني
    16. También se afirmó, en relación con ambas modalidades del sistema de dos modalidades, pero especialmente en relación con la modalidad II del Reglamento, que los mecanismos privados de ejecución constituían un modo importante por el cual el sistema ODR podía aplicarse con éxito en la práctica. UN 16- وذُكر أيضاً بشأن كلا مسارَيْ النظام ذي المسارين، ولكنْ خصوصاً بشأن المسار الثاني للقواعد، أنَّ آليات الإنفاذ الخاصة تمثّل وسيلة مُهمة يمكن بها تنفيذ التسوية الحاسوبية بنجاح في الممارسة العملية.
    21. Se apoyó en general la propuesta citada en el párrafo 17 supra, y el Grupo de Trabajo procedió a examinar la modalidad II del Reglamento, que se exponía en el documento A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN 21- وأُبدي تأييد عام للاقتراح الوارد في الفقرة 17 أعلاه، وشَرَع الفريق العامل في النظر في المسار الثاني للقواعد بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    34. Se indicó que el párrafo 1 bis podría guardar más relación con el procedimiento de la modalidad I que con el procedimiento simplificado de la modalidad II, en que esa formalidad podría no exigirse. UN 34- ذُكر أنَّ الفقرة 1 مكرَّراً قد تكون أقربَ صلةً بإجراءات المسار الأول منها إلى إجراءات المسار الثاني المبسَّطة، حيث قد لا يلزم وجود اشتراط شكلي من هذا القبيل.
    No obstante, se señaló que la modalidad II podía combinarse con mecanismos que fomentaran el cumplimiento, y se indicó que en el Reglamento debería mencionarse explícitamente esa posibilidad. UN إلاَّ أنه قيل إنَّ المسار الثاني يمكن أن يقترن بآليات إنفاذ من شأنها أن تشجع على الامتثال، وإنَّ على " القواعد " أن تذكر تلك الإمكانيةَ صراحةً.
    24. Se señaló que el arbitraje no era un componente necesario de un procedimiento ODR, y que la modalidad II podía ser un mecanismo eficaz de solución de controversias. UN 24- وقيل إنَّ التحكيم ليس عنصراً لازماً في التسوية الحاسوبية للمنازعات، وإنَّ المسار الثاني يمكن أن ينصَّ على سبيل ناجع لتسوية المنازعات.
    55. Las dos opciones que se presentan en el párrafo 37 del documento A/CN.9/WG.III/WP.119/Add.1 se examinaron en relación con la etapa final del procedimiento de la modalidad II. En la opción 1, el procedimiento de la modalidad II terminaría al expirar la etapa del arreglo facilitado si no se había llegado a un arreglo. UN 55- نُظر في الخيارين بصيغتهما الواردة في الفقرة 37 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/ WP.119/Add.1 فيما يتعلق بالمرحلة النهائية من إجراءات المسار الثاني. ويقضي الخيار 1 بانتهاء إجراءات المسار الثاني عند انتهاء مرحلة التسوية الميسَّرة إذا لم يُتوصل إلى تسوية.
    17. Se propuso que se procediera a examinar la modalidad II del Reglamento, que se exponía en el documento A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1, y se examinaran después los mecanismos privados de ejecución en el contexto del sistema que estaba elaborando el Grupo de Trabajo, para posteriormente pasar a examinar la modalidad I del Reglamento y el documento A/CN.9/WG.III/WP.125. UN 17- واقتُرح البدء بالنظر في المسار الثاني للقواعد، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1، ثمَّ إلقاء نظرة على آليات الإنفاذ الخاصة في سياق النظام الذي يعكف الفريق العامل على إعداده، ثمَّ النظر في المسار الأول للقواعد وفي الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.125.
    33. Se indicó que la expresión " en el momento de la operación " era innecesaria, ya que las partes deberían poder convenir en cualquier momento recurrir a la solución de controversias por ODR conforme a la modalidad II. Tras las deliberaciones correspondientes, se decidió suprimir esa expresión. UN 33- قيل إنَّ إدراج عبارة " وقتَ إجراء المعاملة " ليس ضرورياً، لأنه يتعيَّن أن يكون بمقدور الطرفين أن يتفقا في أيِّ وقت على اللجوء إلى التسوية الحاسوبية في إطار المسار الثاني. وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف تلك العبارة.
    74. Se respondió que la propuesta enunciada en el anterior párrafo 73 significaría en la práctica que si bien las partes habían convenido en someter sus controversias a un procedimiento ODR, el demandante no podría entablar un procedimiento conforme a la modalidad II a menos que el demandado lo acordara por segunda vez. UN 74- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الاقتراح الوارد في الفقرة 73 أعلاه يعني عملياً أنَّه لن يكون بمقدور المدَّعي أن يستهل إجراءً في إطار المسار الثاني إلاَّ إذا وافق المدَّعى عليه على ذلك مرة ثانية، مع أنَّ الطرفين كانا قد اتفقا على إحالة المنازعات إلى التسوية الحاسوبية.
    75. Una delegación opinó que la modalidad II solamente daba lugar a una recomendación, por lo que no era vinculante, o sea que las partes podían retirarse del proceso de conformidad con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional y con el Reglamento de Conciliación de la CNUDMI. UN 75- وأُبدي رأي مفاده أنَّ المسار الثاني لا يفضي إلاَّ إلى توصية، ومن ثم فهو غير ملزم؛ وبذلك يمكن للطرفين أن ينسحبا من تلك العملية في أيِّ وقت، اتساقاً مع أحكام قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي وقواعد الأونسيترال للتوفيق.
    78. Se planteó la cuestión de si en la modalidad II se pretendía que no pudiera recurrir al Reglamento las partes que desearan acordar un proceso puramente voluntario, como la mediación y el arbitraje y que no desearan recurrir a un proceso de recomendación. UN 78- وطُرح تساؤل عما إذا كان المقصود في إطار المسار الثاني أنَّه لا يمكن استخدام القواعد من جانب الأطراف الذين يَودّون الاتفاق على عملية طوعية مَحْضة، مثل الوساطة أو التحكيم، ولا يودون الانخراط في عملية توصية.
    41. Algunas delegaciones apoyaron la propuesta de mantener los corchetes en la frase " y si se aplicará a esa controversia la Modalidad I o la modalidad II " en espera de que se siguiera examinando la Modalidad I. Por otra parte, se sugirió que se suprimiera esa frase y que se suprimiera siempre que apareciera en la Modalidad I del Reglamento. UN 41- وأبدي بعض التأييد لاقتراح الإبقاء على المعقوفتين اللتين تحيطان بعبارة " ويُبيِّن ما إذا كان المسار الأول أم المسار الثاني للقواعد هو الذي ينطبق على تلك المنازعة " ، وذلك لحين مواصلة النظر في المسار الأول. وسيق اقتراح آخر يدعو إلى حذف ذلك النص، بل وحذفه حيثما ورد ذِكرُه في مسار القواعد الأول.
    93. Observándose que quedaba por resolver el asunto de si la etapa de arbitraje propuesta en el artículo 7 surtiría o no un efecto de cosa juzgada, se recordó que, conforme a la modalidad II del Reglamento, la etapa del procedimiento correspondiente a la recomendación tenía como uno de sus objetivos establecer una vía de ejecución privada, para garantizar la aplicación de su resultado. UN 93- وإذ أشير إلى مسألة ما إذا كان يُعتزم أن يكون لمرحلة التحكيم المقترحة بمقتضى المادة 7 أثر الحكم المقضي به، استُذكِر أنَّ المقصود من مرحلة التوصية في إطار الإجراءات بمقتضى المسار الثاني من القواعد هو إدراج عنصر إنفاذ خاص لضمان الامتثال للنتيجة التي تؤتيها تلك الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus