"la monusco a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة على
        
    • تقدمه البعثة إلى
        
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad exhorta a la MONUSCO a que se esfuerce por mejorar su interacción habitual con la población civil para fortalecer la confianza y crear conciencia y comprensión de su mandato y sus actividades. UN وفي هذا الصدد، يحث مجلس الأمن البعثة على مواصلة جهودها لتعزيز تفاعلها المنتظم مع السكان المدنيين من أجل توطيد ثقتهم بالبعثة وتوعيتهم بمهمتها وأنشطتها وزيادة فهمهم لها.
    16. Alienta a la MONUSCO a que asegure su interacción periódica con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión de su mandato y sus actividades; UN 16 - يشجع البعثة على ضمان التعاطي بانتظام مع السكان المدنيين بغية توعيتهم وإفهامهم ولايتها وأنشطتها؛
    Permiten al personal de la MONUSCO a todos los niveles atender las necesidades inmediatas de la población, en particular en ámbitos relativos a la violencia sexual y basada en el género y en la protección de los grupos vulnerables. UN فالمشاريع المذكورة توفر لموظفي البعثة على جميع المستويات فرصة لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان، ولا سيما في المجالات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني وحماية الفئات الضعيفة.
    A medida que se va logrando un mejor acceso en distintas zonas del país, los proyectos de efecto rápido ayudan a las unidades de organización pertinentes de la MONUSCO a hacer posible el regreso de los desplazados a sus comunidades de origen. UN ومع تحسن سبل الوصول إلى مناطق البلد المختلفة، تساعد المشاريع السريعة الأثر الوحدات التنظيمية ذات الصلة في البعثة على إتاحة عودة المشردين إلى مجتمعاتهم.
    Pide al Secretario General que lo tenga informado regularmente del proceso electoral y del apoyo que preste la MONUSCO a ese proceso. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إبقائه بشكل منتظم على علم بالعملية الانتخابية، بما في ذلك فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه البعثة إلى هذه العملية.
    La Comisión insta a la MONUSCO a hacer todo lo posible para conseguir economías y aumentar la eficiencia en el ejercicio económico 2011/12 y a informar sobre el resultado de esas iniciativas en el contexto del correspondiente informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وتحث اللجنة البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    18. Alienta a la MONUSCO a que tenga presentes las conclusiones del Grupo de Expertos relativas a los grupos armados y las dificultades para la integración de los grupos armados en la planificación para imprevistos de la Misión en el período de seis meses posterior a las elecciones; UN 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛
    18. Alienta a la MONUSCO a que tenga presentes las conclusiones del Grupo de Expertos relativas a los grupos armados y las dificultades para la integración de los grupos armados en la planificación para imprevistos de la Misión en el período de seis meses posterior a las elecciones; UN 18 - يشجع البعثة على أن تأخذ في الاعتبار استنتاجات فريق الخبراء بشأن الجماعات المسلحة والتحديات التي تواجه إدماجها في خطط الطوارئ الخاصة بالبعثة في فترة الأشهر الستة اللاحقة للانتخابات؛
    6.2 A estos efectos, el Gobierno seguirá colaborando con la MONUSCO a fin de aumentar la seguridad en las zonas de conflicto, proteger a la población civil y resolver el problema de las fuerzas negativas. UN 6-2 وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل الحكومة العمل مع البعثة على تحسين الأمن في مناطق النزاع، وكفالة حماية السكان المدنيين، وتسوية مشكلة القوى الهدامة.
    La Comisión instó a la MONUSCO a hacer todo lo posible para conseguir economías y aumentar la eficiencia en el ejercicio económico 2011/12 y a informar sobre el resultado de esas iniciativas en el contexto del correspondiente informe sobre la ejecución del presupuesto (párr. 24) UN وحثت اللجنةُ البعثة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات وتوسيع نطاق الكفاءة خلال الفترة المالية 2011-2012 والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012 (الفقرة 24).
    24. Alienta a la MONUSCO a que mejore su interacción con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión acerca de su mandato y sus actividades y reunir información fiable sobre las violaciones y los abusos de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidos contra civiles; UN 24 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين للتوعية بولايتها وأنشطتها وتحسين فهمها، وجمع معلومات موثوق بها عن الانتهاكات والتجاوزات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة بحق المدنيين؛
    24. Alienta a la MONUSCO a que mejore su interacción con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión acerca de su mandato y sus actividades y reunir información fiable sobre las violaciones y los abusos de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidos contra civiles; UN 24 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين للتوعية بولايتها وأنشطتها وتحسين فهمها، وجمع معلومات موثوق بها عن الانتهاكات والتجاوزات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة بحق المدنيين؛
    25. Alienta a la MONUSCO a que mejore su interacción con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión acerca de su mandato y sus actividades mediante un programa amplio de divulgación pública, y a que reúna información fiable sobre las violaciones del derecho internacional humanitario y abusos de los derechos humanos cometidos contra civiles, de conformidad con los párrafos 12, 13, 14, 15 y 16; UN 25 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى جمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين، وفقا للفقرات 12، و 13، و 14، و 15، و 16؛
    25. Alienta a la MONUSCO a que mejore su interacción con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión acerca de su mandato y sus actividades mediante un programa amplio de divulgación pública, y a que reúna información fiable sobre las violaciones del derecho internacional humanitario y abusos de los derechos humanos cometidos contra civiles, de conformidad con los párrafos 12, 13, 14, 15 y 16; UN 25 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى جمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين، وفقا للفقرات 12، و 13، و 14، و 15، و 16؛
    31. Alienta a la MONUSCO a que mejore su interacción con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión de su mandato y sus actividades mediante un programa amplio de divulgación pública, a que determine las posibles amenazas contra la población civil y a que reúna información fiable sobre las infracciones del derecho internacional humanitario y las vulneraciones y abusos de los derechos humanos cometidos contra civiles; UN 31 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى تحديد الأخطار المحتملة على السكان المدنيين، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين؛
    31. Alienta a la MONUSCO a que mejore su interacción con la población civil a fin de aumentar la conciencia y la comprensión de su mandato y sus actividades mediante un programa amplio de divulgación pública, a que determine las posibles amenazas contra la población civil y a que reúna información fiable sobre las infracciones del derecho internacional humanitario y las vulneraciones y abusos de los derechos humanos cometidos contra civiles; UN 31 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى تحديد الأخطار المحتملة على السكان المدنيين، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين؛
    23. Alienta a la MONUSCO a que, en coordinación con los miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, participe, según proceda y dentro de los límites de su capacidad y su mandato, en las actividades del Mecanismo Ampliado de Verificación Conjunta de las Fronteras, como mecanismo de fomento de la confianza regional, de conformidad con el párrafo 12 c); UN 23 - يشجع البعثة على أن تشارك، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها وبالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في أنشطة الآلية المشتركة الموسعة للتحقق على الحدود باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، وفقا للفقرة 12 (ج)؛
    23. Alienta a la MONUSCO a que, en coordinación con los miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, participe, según proceda y dentro de los límites de su capacidad y su mandato, en las actividades del Mecanismo Ampliado de Verificación Conjunta de las Fronteras, como mecanismo de fomento de la confianza regional, de conformidad con el párrafo 12 c); UN 23 - يشجع البعثة على أن تشارك، حسب الاقتضاء وفي حدود قدراتها وولايتها وبالتنسيق مع أعضاء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في أنشطة الآلية المشتركة الموسعة للتحقق على الحدود باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، وفقا للفقرة 12 (ج)؛
    15. Destaca la importancia de que el Gobierno congoleño procure activamente que los responsables de los crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos en el país rindan cuentas de sus actos, y de contar con la cooperación regional a esos efectos, incluida la cooperación en curso con la Corte Penal Internacional, y alienta a la MONUSCO a que haga uso de sus facultades actuales para prestar asistencia al Gobierno en tal sentido; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛
    15. Destaca la importancia de que el Gobierno congoleño procure activamente que los responsables de los crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos en el país rindan cuentas de sus actos, y de contar con la cooperación regional a esos efectos, incluida la cooperación en curso con la Corte Penal Internacional, y alienta a la MONUSCO a que haga uso de sus facultades actuales para prestar asistencia al Gobierno en tal sentido; UN 15 - يؤكد أهمية أن تبذل الحكومة الكونغولية مساعي حثيثة لمحاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة في البلد وأهمية التعاون الإقليمي تحقيقا لهذه الغاية، ويشمل ذلك تعاونها الجاري مع المحكمة الجنائية الدولية، ويشجع البعثة على استخدام سلطتها القائمة لمساعدة الحكومة الكونغولية في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus