"la monusco siguió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واصلت البعثة
        
    • وواصلت البعثة
        
    • واصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • استمرت البعثة في
        
    • واستمرت البعثة في
        
    la MONUSCO siguió esforzándose por armonizar el apoyo prestado en tal sentido al Gobierno de la República Democrática del Congo. UN فقد واصلت البعثة بذل جهودها الرامية إلى تنسيق دعم إصلاح قطاع الأمن المقدم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, la MONUSCO siguió formando y asesorando a las autoridades de las instituciones penitenciarias en cuestiones de administración y prácticas carcelarias. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة توجيه سلطات السجون وإسداء المشورة لها بشأن إدارة السجون وممارساتها.
    En cumplimiento de su mandato, la MONUSCO siguió apoyando la armonización de la reforma del sector de la seguridad. UN 54 - واصلت البعثة بذل الجهود المنوطة بها لدعم تنسيق إصلاح قطاع الأمن.
    la MONUSCO siguió recomendando el enjuiciamiento de los soldados de las FARDC responsables de violación masiva de mujeres y niñas y otras violaciones de los derechos humanos. UN وواصلت البعثة دعوتها لمقاضاة جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المسؤولين عن الاغتصاب الجماعي لنساء وفتيات وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة.
    la MONUSCO siguió asistiendo a las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC). UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la MONUSCO siguió apoyando al Ministerio de Minería de la República Democrática del Congo en la creación de oficinas de comercio de minerales en la parte oriental del país. UN 51 - واصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية دعم وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإنشاء عدادات تجارية معدنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la MONUSCO siguió propugnando y apoyando el establecimiento de un programa nacional para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los elementos armados congoleños que aún quedan en la región oriental del país. UN كما واصلت البعثة الدعوة إلى المشاركة في البرنامج الوطني لنزع سلاح الأفراد المسلحين الكونغوليين المتبقين في الجزء الشرقي من البلاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتقديم الدعم له.
    Además, la MONUSCO siguió prestando asistencia a la UNOPS y la OIM en la construcción y el reacondicionamiento de las prisiones en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعم مكتب خدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة من أجل بناء وتجديد السجون في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Además, la MONUSCO siguió apoyando la ampliación de las redes regionales de sensibilización por radio FM en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعم توسيع شبكة التوعية الإذاعية الإقليمية على موجة إف إم في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    la MONUSCO siguió apoyando los esfuerzos de las autoridades de la República Democrática del Congo para fortalecer el estado de derecho, la seguridad y los derechos humanos. UN 26 - واصلت البعثة تقديم الدعم إلى الجهود التي تبذلها السلطات الكونغولية في تعزيز سيادة القانون والأمن وحقوق الإنسان.
    Tras la reforma de la Comisión Electoral Nacional Independiente, la MONUSCO siguió prestando asistencia a la Comisión en la realización de inventarios de equipo, las actividades de educación cívica y la elaboración de mapas electorales, especialmente a nivel provincial. UN وعقب إصلاح اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، واصلت البعثة مساعدة اللجنة في إجراء جرد للمعدات، وأنشطة التربية المدنية، ورسم الخرائط الانتخابية، مع التركيز على مستوى المقاطعات.
    En el sector de la justicia, la MONUSCO siguió prestando apoyo logístico para mejorar la seguridad y las condiciones de vida en la prisión de Dungu. UN 63 - وفي قطاع العدل، واصلت البعثة توفير الدعم اللوجستي من أجل تحسين الأمن وأحوال المعيشة في سجن دونغو.
    la MONUSCO siguió con los preparativos para reforzar su capacidad de vigilancia, incluido el despliegue de sistemas aéreos no armados y no tripulados. UN 28 - واصلت البعثة تحضيراتها لتعزيز قدراتها الخاصة بالمراقبة، بما فيها نشر منظومات جوية ذاتية التشغيل.
    Mediante sus células de apoyo a la Fiscalía, la MONUSCO siguió prestando asistencia a las autoridades de justicia militar para investigar delitos graves, incluidos los de violencia sexual, y enjuiciar a sus autores. UN 59 - واصلت البعثة مساعدة سلطات القضاء العسكري، عن طريق خلايا دعم الادعاء، على التحقيق في الجرائم الخطيرة والبدء بإجراءات المقاضاة بشأنها، بما في ذلك جرائم العنف الجنسي.
    la MONUSCO siguió prestando asistencia técnica en el examen de los expedientes de los presos para localizar casos de larga detención anterior al juicio y señalarlos a la atención de las autoridades judiciales con el fin de reducir el hacinamiento en las cárceles. UN وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية في مجال استعراض ملفات السجناء بغية لفت انتباه السلطات القضائية لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترة طويلة، وذلك بهدف الحد من الاكتظاظ في السجون.
    la MONUSCO siguió proporcionando capacitación especializada a los oficiales de la policía nacional, a nivel provincial sobre la seguridad para las elecciones generales, centrándose en la reunión de información y la protección de las mesas electorales. UN وواصلت البعثة توفير التدريب الأمني المتخصص لضباط الشرطة الوطنية على مستوى المقاطعات تحضيراً للانتخابات العامة، مع التركيز على جمع المعلومات وحماية مراكز الاقتراع.
    Mediante su red regional de radio, la MONUSCO siguió aumentando las actividades de sensibilización para alentar deserciones del Ejército de Resistencia del Señor. UN 59 - وواصلت البعثة من خلال شبكتها الإذاعية الإقليمية تعزيز جهود التوعية لتشجيع الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة.
    la MONUSCO siguió desplegando 93 bases de operaciones de compañías y bases temporales de operaciones, así como 48 bases de operaciones para equipos a fin de contar con una presencia protectora en el este de la República Democrática del Congo. UN وواصلت البعثة نشر 93 قاعدة لعمليات السرايا وقواعد عمليات مؤقتة و 48 موقعا من مواقع الأفرقة لإتاحة وجود وقائي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la MONUSCO siguió promoviendo la finalización de un proyecto de ley programática para el sector de la defensa. UN 8 - وواصلت البعثة الدعوة إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون لبرامج قطاع الدفاع.
    Durante el período de que se informa, la MONUSCO siguió colaborando con las autoridades locales y la sociedad civil para reforzar su capacidad. UN 62 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية العمل مع السلطات المحلية والمجتمع المدني لتعزيز قدرات هذه الجهات.
    la MONUSCO siguió aplicando medidas militares y no militares para hacer frente a la amenaza del LRA, en coordinación con las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y en consulta con otros asociados. UN 48 - واصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تنفيذ التدابير العسكرية وغير العسكرية للتصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة، وذلك بالتنسيق مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتشاور مع شركاء آخرين.
    la MONUSCO siguió patrullando con las fuerzas armadas y la policía congoleñas, de forma extensiva, en todo Kivu del Norte y Kivu del Sur, así como en las provincias Oriental, Maniema y Katanga. UN 37 - استمرت البعثة في تسيير دوريات، من بينها دوريات مشتركة مع القوات المسلحة والشرطة الكونغولية في جميع أنحاء كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وكذلك في مقاطعات أورينتال ومانيما وكاتانغا.
    la MONUSCO siguió ayudando a la justicia militar a investigar y enjuiciar a los responsables de delitos graves cometidos en el este de la República Democrática del Congo. UN واستمرت البعثة في مساعدة جهاز القضاء العسكري في التحقيق وملاحقة الجرائم الخطيرة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus