Actividades de estabilización y consolidación de la paz de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | الجهود المبذولة من جانب البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguen comprometidos a ayudar al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo en esa empresa. | UN | ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام. |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguen acompañando al Gobierno y prestándole asistencia en su labor para resolver estos problemas. | UN | وتواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مصاحبة الحكومة وتقديم الدعم لها فيما تبذله من جهود لمواجهة هذه التحديات. |
Por su parte, la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país seguirán respaldando esas actividades en la máxima medida autorizada por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وسوف تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري من جانبهما دعم هذا الجهد إلى الحد الأقصى الذي أذن به مجلس الأمن والجمعية العامة. |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país han avanzado en la ultimación del Programa de Consolidación de la Paz correspondiente a las provincias occidentales. | UN | وقد أحرزت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري تقدّما في وضع الصيغة النهائية لبرنامج توطيد السلام الخاص بالمقاطعات الغربية. |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país también están ultimando un marco de las Naciones Unidas para la transición en la República Democrática del Congo, cuyos elementos incluiré en mi próximo informe. | UN | وتقوم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا بوضع الصيغة النهائية لإطار خاص بجمهورية الكونغو الديمقراطية سأورد عناصره في تقريري المقبل. |
La Misión sigue centrando su atención en las tareas encomendadas y las actividades de protección de los civiles, estabilización y consolidación de la paz mediante la alianza estratégica de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وتواصل البعثة التركيز على المهام والأنشطة التي صدر بها تكليف المتعلقة بحماية المدنيين وتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام عن طريق إقامة شراكة استراتيجية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país actualizaron planes operacionales para reducir al mínimo los riesgos para el personal que trabaja en tareas de asistencia humanitaria y programas de desarrollo. | UN | واستكملت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الخطط التنفيذية من أجل التقليل إلى أدنى حد من المخاطر بالنسبة للموظفين العاملين في المجالين الإنساني والإنمائي والبرامج المتعلقة بالمجالين معا. |
Matriz de la actual división del trabajo entre la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país en relación con las tareas que comparten la Misión, el equipo en el país y el Gobierno de la República Democrática del Congo | UN | مصفوفة تعكس التقسيم الحالي للعمل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في ما يتعلق بالمهام المشتركة بين البعثة والفريق القطري وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país han iniciado conversaciones sobre la transferencia y el próximo paso inmediato será elaborar un plan detallado para que se realice la transferencia a nivel provincial. | UN | بدأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مناقشات بشأن عملية النقل والخطوة المقبلة المباشرة هي وضع خطة مفصلة للتسليم على مستوى المقاطعات. |
También deseo expresar mi agradecimiento a todo el personal de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país por sus abnegados esfuerzos y su compromiso con la paz, a veces en circunstancias muy difíciles. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم الدؤوبة والتزامهم بتحقيق السلام، وذلك في ظل ظروف بالغة الصعوبة أحيانا. |
La transferencia de tareas entre la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país permite extraer algunas lecciones. | UN | ٣٩ - ثمة دروس يمكن استخلاصها من نقل المهام بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país colaboraron estrechamente con el Ministerio del Género, la Familia y el Niño para coordinar la puesta en práctica de la estrategia nacional sobre violencia sexual y de género. | UN | 52 - وعملت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بتعاون وثيق مع وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة والأطفال على تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني. |
Está a punto de concluir el desarrollo del programa de consolidación de la paz de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país para las provincias occidentales y Katanga. | UN | 40 - وقد شارفت عملية وضع برنامج لتوطيد السلام في المحافظات الغربية ومقاطعة كاتانغا التي يقوم بها كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على الاكتمال. |
En este sentido, acojo favorablemente las iniciativas persistentes del Enviado Especial de la Unión Africana sobre el Ejército de Resistencia del Señor y mi Representante Especial para África Central de colaborar con las partes interesadas, incluidos la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país, para elaborar un enfoque regional coordinado en la lucha contra el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة، وممثلي الخاص لأفريقيا الوسطى، للعمل مع الجهات المعنية، بما في ذلك البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، لوضع نهج إقليمي منسق لمكافحة جيش الرب للمقاومة. |
Se han creado tres oficinas conjuntas en las provincias del Bajo Congo, Kasai Oriental y Kasai Occidental, bajo la autoridad de los coordinadores de zona de las Naciones Unidas, los que tratarán de contribuir a aumentar la eficiencia de la coordinación entre la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país y a apoyar una transición gradual del mantenimiento de la paz a la consolidación de esta y la recuperación económica. | UN | وتم إنشاء ثلاثة مكاتب مشتركة في مقاطعات الكونغو السفلي، وكاساي الشرقية، وكاساي الغربية تحت سلطة منسقي المناطق التابعين للأمم المتحدة الذين يهدفون إلى المساعدة على تعزيز الكفاءة بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القُطري، ودعم التحوُّل التدريجي من حفظ السلام إلى بناء السلام والانتعاش الاقتصادي. |
Sigue siendo de suma importancia acelerar el despliegue de fuerzas de policía, funcionarios judiciales y personal penitenciario a las estructuras establecidas en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización, con la asistencia de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país, y movilizar los recursos necesarios para asegurar el funcionamiento de esas instituciones. | UN | ولا يزال من المهم للغاية الإسراع بنشر أفراد الشرطة وموظفي قطاعي العدالة والسجون لدى الهياكل المنجزة ضمن إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بمساعدة من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وتعبئة الموارد اللازمة للحفاظ على سير عمل هذه المؤسسات. |
A fin de apoyar este plan, la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país establecieron un grupo de trabajo estratégico sobre el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración; se estima que en el marco del plan se tramitarán 14.000 casos de beneficiarios congoleños y 3.000 casos de elementos extranjeros. | UN | وأنشئ فريق عامل استراتيجي معني بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج تشارك فيه البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل دعم هذه الخطة، التي من المتوقع أن تعالج ما يقدر بـ 000 14 حالة متعلقة بمستفيدين كونغوليين و 000 3 حالة متعلقة بعناصر أجنبية. |
Quisiera dar las gracias a mi Representante Especial, Roger Meece, y a todo el personal de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país por su dedicación y sus incansables esfuerzos. | UN | 85 - وأود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص، روجر ميس، وإلى جميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مثابرتهم وجهودهم الدؤوبة. |
Aunque la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país colaboran muy estrechamente en varios ámbitos, cabe señalar que los recursos y capacidades con que cuentan los asociados del equipo no se corresponden con los de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 71 - وعلى الرغم من أن البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري يعملان معا عن كثب في عدة مجالات، فإن الموارد والقدرات المتاحة لشركاء الفريق القطري لا تتناسب مع تلك المتاحة لعمليات حفظ السلام. |