"la mortalidad y la morbilidad maternas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • للوفيات والأمراض النفاسية
        
    • لوفيات اﻷمهات واعتﻻلهن
        
    • من الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات ومراضة الأمومة
        
    • في عدد وفيات اﻷم وفي حاﻻت اعتﻻلها
        
    • حالات الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن
        
    • وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس
        
    • وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس
        
    • معدلات وفيات واعتلال الأمهات
        
    • معدل الوفيات والأمراض النفاسية
        
    Prácticas en relación con la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles UN الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Prácticas de adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles UN الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles y el empoderamiento de la mujer UN القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة
    II. Situación de la mortalidad y la morbilidad maternas en el mundo UN ثانيا - الوضع العالمي للوفيات والأمراض النفاسية
    Diversas entidades han contribuido a las iniciativas de reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante la educación, promoción, capacitación e investigación. UN 52 - وقد ساهم العديد من الكيانات في مبادرات للحد من الوفيات والأمراض النفاسية عن طريق التعليم والدعوة والتدريب والبحوث.
    Es imprescindible un enfoque centrado en los derechos humanos para lograr políticas y programas eficaces, sostenibles, que fomenten el empoderamiento y la participación y dotados de recursos suficientes para reducir la mortalidad y la morbilidad maternas. UN ويحتم أي نهج محوره حقوق الإنسان ضمان وضع برامج وسياسات فعالة ومنصفة ومستدامة وتمكينية وتشاركية وممولة تمويلاً يكفي لخفض معدل وفيات ومراضة الأمومة.
    Mesa redonda de expertos sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles y el empoderamiento de la mujer UN حلقة نقاش للخبراء بشأن " القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها، وتمكين المرأة "
    22. Los hombres pueden cumplir una función importante en la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles. UN 22 - ويمكن للرجل أن يضطلع بدور هام في القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    Puede que las prácticas buenas y eficaces para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas adoptando un enfoque basado en los derechos humanos sean complejas y específicas de una situación local, pero el análisis de todas las respuestas a la nota verbal enviada por el ACNUDH revela que comparten cinco características: UN وقد تكون الممارسات الجيدة والفعالة للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية باتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، معقدة ومقيدة بالوضع المحلي تحديداً، على أن تحليلاً لجميع الردود التي وردت على المذكرة الشفوية التي أرسلتها المفوضية كشف النقاب عن أن الممارسات المذكورة تشترك في السمات الخمس التالية:
    El Consejo de Derechos Humanos podría, si lo estima oportuno, alentar a que las orientaciones se difundan a todas las partes pertinentes de los gobiernos y a los demás interesados, y promover su uso en los programas y políticas encaminados a eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان النظر في تشجيع نشر الإرشادات لدى جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، فضلاً عن الجهات صاحبة المصلحة الأخرى، وتعزيز استخدامها في البرامج والسياسات الرامية إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية.
    Observando que el enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles se sustenta en los principios de la rendición de cuentas, la participación, la transparencia, el empoderamiento, la sostenibilidad, la no discriminación y la cooperación internacional, entre otros, UN وإذ تشير إلى أن نهجاً قائماً على أساس حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها هو نهج يستند إلى مجموعة من المبادئ، من بينها المساءلة والمشاركة والشفافية والتمكين والاستدامة وعدم التمييز والتعاون الدولي،
    Este informe, presentado en cumplimiento de la resolución 15/17 del Consejo de Derechos Humanos, contiene una compilación analítica de buenas prácticas y prácticas eficaces en la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles. UN تتضمن هذه الدراسة المقدمة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/17، تجميعاً تحليلياً للممارسات الجيدة والفعالة المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    IV. Causas básicas de la mortalidad y la morbilidad maternas UN رابعاً - الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية
    E. Responsabilidad por los progresos en la reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas UN هاء - المساءلة عن التقدم المحرز على مستوى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية
    Nuestra experiencia y nuestras investigaciones nos muestran que, más allá de los vinculados al quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio como indicadores formales son varios los factores que han contribuido al estancamiento o los progresos negativos en la reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas. UN 4 - ويدل ما قمنا به من تجارب وأبحاث على أن عدة عوامل، غير تلك المرتبطة بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية واعتبارها مؤشرات رسمية، تسهم في ركود أو تراجع التقدم نحو خفض وفيات ومراضة الأمومة.
    Reconocemos que la mortalidad y la morbilidad maternas, que se pueden prevenir, constituyen la mayor desigualdad en materia de salud. UN ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي.
    7. Reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas Gasto estimado: 38 millones de dólares UN 7 - الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن النفقات التقديرية: 38 مليون دولار
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de las mujeres UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس من خلال تمكين المرأة
    La reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas, que incluye la erradicación de la fístula obstétrica, es un componente fundamental del marco. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    Impulso a la reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas y neonatales UN التعجيل بإحراز تقدم نحو تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والمواليد
    Se enuncian las características comunes de tales prácticas, se analiza cómo se plasma, en ellas, un enfoque basado en los derechos humanos y se exponen algunas de las buenas prácticas que han sido eficaces para reducir la mortalidad y la morbilidad maternas. UN وتحدّد الدراسة القواسم المشتركة بين هذه الممارسات، وتحلّل الكيفية التي تجسد بها الممارسات نهجاً قائماً على حقوق الإنسان، وتعرض بعض الممارسات الجيدة التي أثبتت فعاليتها في خفض معدل الوفيات والأمراض النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus