| Si la muchacha no ha alcanzado aún la edad mínima para contraer matrimonio, puede casarse con la autorización del padre. | UN | وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها. |
| Yo tengo sombrero y bufanda. la muchacha está a punto de verme. | TED | أنا أرتدي قبعة وكذلك وشاح. وستلحظني الفتاة التي توجد هناك. |
| Ciertamente puedo. ' Esto no es sobre el dinero, la muchacha, incluso el niño. | Open Subtitles | ليس هذا من أجل المال، ولا حتى من أجل الفتاة أو الطفل |
| Agarra mi pistola, vamos. Ahora, baja a la muchacha del tren. | Open Subtitles | خذ مسدسى واذهب اخرج الفتاه من القطار , اوكى ؟ |
| El detective se enamora de la muchacha equivocada. | Open Subtitles | المفتش يقع فى الحب مع الفتاه الغير مناسبه |
| En muchos casos el embarazo de la adolescente se produce en el seno de la propia familia de la muchacha. | UN | والحمل في سن المراهقة يحدث في كثير من الحالات داخل أسرة البنت ذاتها. |
| Yo le repetía a la muchacha que aún era la reina del baile estudiantil y que ese mariposón blanco no tenía ojos para ver. | Open Subtitles | أنا بقيت أقول للفتاة بأنها ماتزال ملكة حفل التخرج مثل الماضي , وذلك الأبيض المخنث لم يكن لديه عيون للرؤية |
| "si usted es la muchacha quien Akshay cuidaría para, toda su vida... " | Open Subtitles | أردت فقط ان اعلم ان كنتي الفتاة اللتي يحلم بها اكشاي |
| Nada. Ella es la muchacha que contrataron en la fábrica el otro día. | Open Subtitles | لا شئ ,هذه هى الفتاة التى بدأت العمل معنا فى المصنع |
| Cada vez que veo la cara de la muchacha... pienso en esa noche. | Open Subtitles | كل مره أرىَ فيها وجه هذه الفتاة أُفكر فى هذه الليله. |
| Leí en el periódico que la muchacha muerta que hallaron en Flagstaff fue estrangulada. | Open Subtitles | انا قرأت الصحيفة ان الفتاة الميتة التي وجدوها عند السارية كانت مخنوقة |
| la muchacha fue apartada de su aldea con poco tiempo para despedidas. | Open Subtitles | لقد تم خلع الفتاة من قريتها مع وقت قليل للتوديع |
| Un policía militar confesó que retenía a la muchacha porque ésta le debía dinero a su hermano y se negó a ponerla en libertad mientras no se pagara el dinero adeudado. | UN | واعترف أحد رجال الشرطة العسكرية باحتجاز الفتاة لأنها مدينة لأخيه بمبلغ من المال. |
| La MICIVIH se hizo cargo de su caso, pero después de dar a luz la muchacha se escapó del hospital. | UN | وتناولت البعثة المدنية الدولية إلى هايتي قضية هذه الفتاة، ولكن الفتاة هربت من المستشفى بعد الولادة. |
| Bien, si la muchacha te la chupa... sabiendo que el camionero esta mirando... entonces es una cerda y no puedes confiar en ella. | Open Subtitles | و الان لو قبلت الفتاه هذا معك و تعرف جيدا ان هذا السائق يشاهدكما لا يمكنك الوثوق في تلك الفتاه ابدا |
| Asegúrense de quitar todas las minas. Y tráiganme a la muchacha. | Open Subtitles | لذيذ، تأكد من إزالة كل الألغام و اجلب الفتاه هنا |
| Una explicación no es una excusa. Matamos a la muchacha, no importa qué. | Open Subtitles | التفسير ليس عذرا سنقتل الفتاه مهما كان السبب |
| la muchacha huyó, abandonó al Sr. Kane y volvió con su tío. | Open Subtitles | البنت سمحت لها لهروب غير ملحوظ. تركت السيد كان، إتجه مباشرة لعمها. |
| Y la muchacha camina con éstos pies bonitos y se libera de sus viejos lazos para siempre. | Open Subtitles | وتمشي البنت على هذه الأقدام الجميلة وتحرر نفسه من الروابط القديمة إلى الأبد |
| A menudo, la muchacha no puede expresar su opinión. | UN | وكثيراً ما لا يكون للفتاة أي رأي في هذه الصفقة. |
| A continuación obligaron a la autora, a su marido y a su hija a subir al vehículo de la policía y un agente trató de desnudar a la muchacha. | UN | ثم أُجبرت صاحبة البلاغ، إلى جانب زوجها وابنتهما، على ركوب سيارة الشرطة. وحاول أحد أفراد الشرطة تجريد ابنة صاحبة البلاغ من الملابس. |
| Dile a Londres que contacté a la muchacha. | Open Subtitles | أخبري لندن بأنني أصبحت على اتصال بالفتاة |