| División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
| El texto íntegro de las respuestas puede obtenerse previa solicitud a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة. |
| A esos efectos se trasladó a Nueva York la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas con el objeto de establecer un contacto más estrecho con las demás entidades de la Secretaría que se ocupan de las cuestiones relacionadas con el desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد نقلت شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى نيويورك ﻹقامة اتصال أوثق مع الكيانات اﻷخرى في اﻷمانة العامة التي تتعامل مع القضايا اﻹنمائية. |
| En la etapa inicial, se dará preeminencia a la información procedente de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, el INSTRAW y el UNIFEM. | UN | ففي المرحلة اﻷولى، سوف يكون التركيز على المعلومات الصادرة عن شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
| Kristen Timothy, Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, y secretaria del Comité Directivo para el Adelanto de la Mujer. | UN | كريستن تيموثي، نائبة المدير في شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأمينة اللجنة التوجيهية للنهوض بالمرأة. |
| La División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas también contaba con varios programas en esa esfera y tenía a su cargo la preparación del informe bienal a la Asamblea General sobre el tema. | UN | وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لديها أيضا عدة برامج في هذا المجال، وتضطلع بمسؤولية إعداد التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع. |
| Desde principios del presente decenio, su secretaría, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, ha trabajado activamente para subsanar algunas de estas dificultades. | UN | ومنذ بداية هذا العقد، عملت أمانتها، وهي شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنشاط لمعالجة بعض هذه الصعوبات. |
| El Consejo trabajó en estrecha relación con la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y con el Secretario General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Gertrude Mongella. | UN | كما عمل المجلس بصورة مباشرة مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع أمينة عام المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، جرترود مونغيللا. |
| Se pidió a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siguiesen preparando un plan de trabajo anual conjunto. | UN | وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مواصلة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة. |
| El personal de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas ha participado en cursos de capacitación a fin de incorporar las cuestiones de género en varios sectores. | UN | وشارك موظفو شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في التدرب على إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين في مختلف القطاعات. |
| Expresó que estaba dispuesta contribuir a las actividades en curso con objeto de mejorar la interacción del INSTRAW y el UNIFEM, la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer y las comisiones regionales, y recomendó que se celebrara una reunión consultiva de esas entidades y órganos. | UN | وأعرب عن استعداده للمساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق تفاعل أفضل فيما بين المعهد، والصندوق الانمائي للمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولجنة مركز المرأة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجان الاقليمية، وأوصى بعقد اجتماع استشاري لتلك الكيانات والهيئات. |
| Con el objeto de facilitar la interaccióń entre las dos comisiones, se invita a la Secretaría a presentar un informe al respecto a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Comisión de Derechos Humanos, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتيسيرا للتفاعل بين اللجنتين، تُدعى اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| A diferencia de otros órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos, el Comité no recibe servicios de secretaría del Centro de Derechos Humanos, con sede en Ginebra, sino de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se trasladó de Viena a Nueva York en 1993. | UN | وخلافا ﻷي هيئة أخرى منشأة بموجب أي معاهدة من معاهدات حقوق الانسان، فإن مركز حقوق اﻹنسان في جنيف لا يتولى تقديم الخدمات اليها: وتتولى أعمال أمانتها شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي انتقلت من فيينا إلى نيويورك في عام ١٩٩٣. |
| Con respecto de la aplicación de la Plataforma de Acción, según lo establecido en la resolución 50/203 de la Asamblea General, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Junta sobre las medidas tomadas por la Secretaría. | UN | ٥٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل الوارد في قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٠٢، قامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإطلاع المجلس على ما اتخذته اﻷمانة العامة من إجراءات. |
| CHANGE fue fuente de información para otras organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, entre ellas las organizadoras del Foro de Organizaciones no Gubernamentales y el Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Condición de la Mujer en Ginebra, así como la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وعملت المنظمة بوصفها مصدرا مرجعيا للمعلومات لعدد آخر من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية منها منظمو منتدى المنظمات غير الحكومية، ومع لجنة مركز المرأة التابعة لشعبة النهوض بالمرأة في جنيف ومع شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| En la reunión de parlamentarias celebrada en el marco de la Conferencia, y a la luz de las recomendaciones de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, se elaboraron propuestas concretas destinadas a velar por la efectiva participación de la mujer en la vida pública, con el fin de permitir que la mujer goce plenamente de sus derechos políticos, económicos y sociales. | UN | وفي الاجتماع الذي عقدته البرلمانيات في إطار المؤتمر، وفي ضوء توصيات شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تم التقدم بمقترحات هامة ترمي إلى ضمان مشاركة المرأة مشاركة فعالة في الحياة العامة وتمكينها بالتالي من أن تتمتع تماما بحقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
| El informe se prepararía en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas2. | UN | ووجب إعداد هذا التقرير بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة)٢(. |
| Consultora de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, y en calidad de tal, asistió al Seminario Regional celebrado en Antigua en abril de 1992 con el propósito de concientizar a los funcionarios del Gobierno responsables de los asuntos de la mujer acerca de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | عملت كمستشارة لشعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبهذه الصفة حضرت الحلقة الدراسية اﻹقليمية المعقودة في انتيغوا في نيسان/ابريل ١٩٩٢ لتوعية الموظفين الحكوميين المسؤولين عن شؤون المرأة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ــ ــ ــ ــ ــ |
| El curso práctico se concibió como seguimiento de los seis cursos prácticos nacionales que el Instituto había realizado en la región desde 1985, y se concentró en un examen del conjunto de indicadores que la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, había recomendado a los países en la elaboración de sus informes nacionales para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وقد صممت هذه الحلقة كمتابعة لحلقات العمل الوطنية الست التي كان المعهد قد نظمها في المنطقة منذ عام ٥٨٩١، وتركزت على استعراض مجموعة المؤشرات التي أوصت شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة البلدان بتطبيقها عند إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
| La División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas ha celebrado diversas reuniones de grupos de expertos sobre la cuestión de la mujer y la salud, así como sobre otros temas. | UN | ٨٠ - وتعقد شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن قضية المرأة والصحة ومواضيع أخرى. |
| vi) Los organismos especializados deben aprovechar plenamente la experiencia y el apoyo de las dependencias o de los centros de coordinación que se ocupan de cuestiones relacionadas con el género, como la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas, a fin de incorporar una perspectiva de género en todos los niveles y esferas institucionales. | UN | `٦` وينبغي للوكالات المتخصصة، مستفيدة تمام الاستفادة من الخبرة الفنية والدعم المتوفرين لدى الوحدات أو مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، مثل شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أن تضفي الطابع المؤسسي على عملية إدماج منظور الجنسين على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
| Proyecto de programa de trabajo de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas para el bienio 1998-1999: nota del Secretario General | UN | برنامج عمل مقترح لشعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻷمانة اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١: مذكرة من اﻷمين العام |