"la mujer en el proceso electoral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في العملية الانتخابية
        
    • المرأة في العمليات الانتخابية
        
    • النساء ومشاركتهن في العملية الانتخابية
        
    • النساء في العملية الانتخابية
        
    :: Participación de la mujer en el proceso electoral y en los partidos políticos; UN :: مشاركة المرأة في العملية الانتخابية وفي الأحزاب السياسية؛
    Además, el objetivo de esa observación era examinar la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وفي الوقت ذاته، كان الغرض من الرصد هو تقييم مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Este apoyo incluye la capacitación de personal femenino para la observación de las elecciones, a fin de aumentar la participación de la mujer en el proceso electoral. UN سيشمل هذا الدعم تدريب مراقبات الانتخابات الأفغانيات، بهدف زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Además, el Gobierno se había comprometido a estudiar la posibilidad de adoptar un sistema de contingentes para la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالنظر في اعتماد نظام حصص لمشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Teniendo en cuenta las conclusiones de esa misión, la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguieron apoyando a los órganos de gestión electoral y también prestaron asistencia en las esferas del fomento de la capacidad de los partidos políticos, la elaboración de programas para los jóvenes y los votantes por primera vez, el aumento de la participación de la mujer en el proceso electoral y la vigilancia de las elecciones. UN وانطلاقا من استنتاجات بعثة التقييم واصل كل من البعثة المتكاملة وفريق الأمم المتحدة القطري دعم هيئات الإدارة الانتخابية وساعدا في مجالات بناء قدرات الأحزاب السياسية وبرامج الناخبين الشباب والمقترعين لأول مرة، وتعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية ومراقبة الانتخابات.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre la campaña nacional de educación cívica y electoral y sobre la participación de la mujer en el proceso electoral UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن حملة التربية المدنية وتوعية الناخبين في البلد ككل وإشراك النساء ومشاركتهن في العملية الانتخابية
    Guyana estableció un instituto para mujeres dirigentes; la República Islámica del Irán ha instaurado cursos de capacitación para alentar la participación de la mujer en el proceso electoral y las actividades políticas, incluso la capacitación en oratoria y dirigencia. UN وأنشأت غيانا المعهد النسائي للقادة؛ وأعدت جمهورية إيران الإسلامية دورات تدريبية لتشجيع مشاركة المرأة في العملية الانتخابية والأنشطة السياسية، ومن بينها التدريب على الخطابة والقيادة.
    En colaboración con una organización no gubernamental local, el UNIFEM impartió capacitación sobre cuestiones de género a los de la comisión electoral para que comprendieran mejor el papel de la mujer en el proceso electoral. UN ووفرّ الصندوق، بالاشتراك مع منظمة غير حكومية محلية، تدريباً لمفوضي الانتخابات عن المسائل الجنسانية بغية زيادة فهمهم لدور المرأة في العملية الانتخابية.
    En colaboración con una ONG local, el UNIFEM impartió capacitación sobre cuestiones de género a los comisionados electorales para que comprendieran mejor el papel de la mujer en el proceso electoral. UN ووفرّ الصندوق، بالاشتراك مع منظمة غير حكومية محلية، تدريبا عن القضايا الجنسانية لصالح مفوضي الانتخابات بغية زيادة إدراكهم لدور المرأة في العملية الانتخابية.
    La Dependencia de Género de la UNMIL y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) están trabajando con el Ministerio de Género y Desarrollo y la sociedad civil para incrementar la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وتعمل وحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمجتمع المدني على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    La MINUSTAH también promovió la participación de la mujer en el proceso electoral. UN 10 - وشجعت البعثة أيضا مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    El Grupo de Trabajo Temático sobre las cuestiones de género apoyó la labor dirigida a una mayor participación de la mujer en el proceso electoral. UN 12 - وأيد الفريق المواضيعي الجنساني العامل الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    En 2006, a través de su programa sobre la participación de la mujer en la política ejecutado en Zambia, la red elaboró un informe sobre la participación de la mujer en el proceso electoral que acababa de desarrollarse. UN وفي زامبيا، قدمت الشبكة في عام 2006 في إطار برنامجا متعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية تقريرا عن مشاركة المرأة في العملية الانتخابية التي نظمت في ذلك الحين.
    84. Según los resultados de ese estudio, los factores que más influyen en la participación de la mujer en el proceso electoral son los siguientes: UN 84- وقد جاءت نتائج هذه الدراسة مبينة العوامل الأكثر تأثيراً على مشاركة المرأة في العملية الانتخابية على النحو التالي:
    :: Cinco talleres, en colaboración con el equipo en el país, para asesorar a organizaciones de la sociedad civil respecto de una mayor participación de la mujer en el proceso electoral y la promoción de esa participación UN :: تنظيم 5 حلقات عمل، بالتعاون مع الفريق القطري، بهدف إسداء المشورة لمنظمات المجتمع المدني، والتشجيع على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية
    Esta iniciativa conjunta respalda los esfuerzos nacionales para promover la celebración de unas elecciones pacíficas, reducir la violencia política y aumentar la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وتدعم هذه المبادرة المشتركة الجهود الوطنية للتشجيع على إجراء انتخابات سلمية والحد من العنف السياسي وزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    a) la mujer en el proceso electoral y los partidos políticos UN (أ) المرأة في العملية الانتخابية وفي الأحزاب السياسية
    Durante la segunda videoconferencia, celebrada el 9 de noviembre de 2004, se hizo una reseña de la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وأثناء المؤتمر المرئي الثاني، الذي عقد في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى تقديم موجز لمشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    La Unión Interparlamentaria se ha centrado en todos los aspectos de la participación de la mujer en el proceso electoral, como votante y como candidata, incluidos la legislación, las prácticas electorales, la inhibición y las barreras institucionales y culturales, las medidas adoptadas por los partidos políticos, las cuotas y las medidas de discriminación positiva. UN ٣٥ - وركز الاتحاد البرلماني الدولي على جميع جوانب مشاركة المرأة في العملية الانتخابية بصفتها ناخبة ومرشحة على حد سواء، بما في ذلك سن التشريعات، والممارسات الانتخابية، والعوائق والموانع المؤسسية والثقافية، والعمل على مستوى اﻷحزاب السياسية، والحصص والتدابير اﻹيجابية المتعلقة بالتمييز.
    El apoyo de la Unión Europea y del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido permitió que un equipo de funcionarios iraquíes del UNIFEM colaborara con el Ministerio de Asuntos Municipales y Obras Públicas para promover la participación de la mujer en las elecciones iraquíes y la capacitación de personas encargadas en los ministerios correspondientes sobre las funciones de la mujer en el proceso electoral. UN 40 - وسمح الدعم الذي قدمه كل من الاتحاد الأوروبي وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لفريق من الموظفين العراقيين تابع للصندوق بالعمل مع وزارة البلديات والأشغال العامة لدعم مشاركة المرأة في الانتخابات العراقية، وتدريب منسقين في الوزارات التنفيذية فيما يتعلق بدور المرأة في العملية الانتخابية.
    Teniendo en cuenta las conclusiones de la misión de evaluación, la UNMIT y el PNUD, en cooperación con el UNICEF y ONU-Mujeres, continuó prestando apoyo a los órganos de dirección electoral y también prestó asistencia en las esferas del desarrollo de la capacidad de los partidos políticos, los programas para los jóvenes y los votantes por primera vez y el aumento de la participación de la mujer en el proceso electoral. UN ومع الأخذ بعين الاعتبار النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم، واصلت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تقديم الدعم لهيئتي إدارة الانتخابات، وقدمت المساعدة أيضا في مجالات بناء قدرات الأحزاب السياسية وبرامج الناخبين الشباب والمشاركين في الانتخابات لأول مرة وتعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية.
    Asesoramiento a la Comisión Electoral sobre la campaña nacional de educación cívica y electoral y sobre la participación de la mujer en el proceso electoral UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن حملة التربية المدنية وتوعية الناخبين في البلد ككل وإشراك النساء ومشاركتهن في العملية الانتخابية
    A este respecto, la UNIOSIL prestó apoyo a varios grupos de defensa de la mujer para preparar estrategias dirigidas a aumentar la participación de la mujer en el proceso electoral. UN وساند المكتب عددا من جماعات الدعوة للمرأة من أجل وضع استراتيجيات لتعزيز مشاركة النساء في العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus