A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | تعاون مؤسســات منظومــة اﻷمـم المتحـدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
:: Mejoramiento de la participación de la mujer en la aplicación de estrategias locales de lucha contra la pobreza. | UN | :: تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية المتعلقة بمكافحة الفقر. |
6. Acoge con satisfacción y reconocimiento el constante y creciente empeño de los países de África por incorporar la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza; | UN | 6 - ترحب بالجهود المتواصلة والمتزايدة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة، وتعرب عن تقديرها لتلك الجهود؛ |
Los recursos se reasignaron a actividades relacionadas con la promoción de la mujer en la aplicación del marco de paz, seguridad y cooperación | UN | وأُعيد توزيع الموارد على الأنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون |
Mejoramiento de la participación de la mujer en la aplicación de estrategias locales de lucha contra la pobreza | UN | تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية لمكافحة الفقر |
Evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. Acto: Reunión mundial. | UN | تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية، المناسبة: اجتماع عالمي. |
* La mujer y la desertificación: evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
Reunión mundial sobre la mujer y la desertificación: evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | الاجتماع العالمي بشأن المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
Dos de esos cuatro acuerdos contenían disposiciones específicas relativas a la mujer, la paz y la seguridad, centradas en la participación de la mujer en la aplicación de los acuerdos. | UN | وتوجد في اثنتين من هذه الاتفاقات الأربع أحكام خاصة بالمرأة والسلام والأمن، تركز على مشاركة المرأة في تنفيذ الاتفاقات. |
Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | ألف - تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | ألف - تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
A este respecto, Samoa quisiera que la comunidad internacional, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros organismos prestaran atención y concedieran la prioridad adecuada a realzar el papel de la mujer en la aplicación del Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، تود ساموا أن يحظى تعزيز دور المرأة في تنفيذ برنامج العمل بما يستحقه من اهتمام وأولوية من المجتمع الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية والوكالات اﻷخرى. |
La reunión se centró en la participación de la mujer en la aplicación del Programa de Paz y preparó recomendaciones que tenían por objeto aumentar la participación de las mujeres en las operaciones de paz y seguridad de las Naciones Unidas e incluir las perspectivas de las mujeres en todas las actividades relativas a la paz. | UN | وركز الاجتماع على مشاركة المرأة في تنفيذ الخطة من أجل السلام ووضع توصيات تستهدف زيادة مشاركة المرأة في عمليات اﻷمم المتحدة في مجالي السلم واﻷمن وتضمين وجهات نظر المرأة في جميع اﻷنشطة المتصلة بالسلم. |
En colaboración con la Red Internacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Desertificación (RIOD) se ha formulado una estrategia y un plan de acción de 12 meses para aumentar el papel de la mujer en la aplicación de la Convención en todos los niveles. | UN | واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة. |
178. En resumen, las leyes de Viet Nam no contienen disposiciones que discriminen contra la mujer en la aplicación de la igualdad del derecho a la nacionalidad. | UN | ١٧٨ - والخلاصة أن قوانين فييت نام لا تنطوي على أي تمييز ضد المرأة في تنفيذ المساواة في الحقوق بشأن الجنسية. |
Algunos países hacen observaciones de tipo general; solamente un país ha tomado medidas concretas para facilitar y mejorar la participación de la mujer en la aplicación de la Convención y de las políticas ambientales. | UN | وقدمت بعض البلدان تعليقات عامة؛ ولم يتخذ إلا بلد واحد تدابير محددة لتيسير وتحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاتفاقية وسياسات البيئة. |
8. Acoge además con satisfacción y reconocimiento el empeño constante y creciente de los países de África por incorporar la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza; | UN | 8 - ترحب كذلك بالجهود المتواصلة والمتزايدة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة، وتعرب عن تقديرها لتلك الجهود؛ |
8. Acoge con satisfacción y reconocimiento el empeño constante y creciente de los países de África por incorporar la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza; | UN | 8 - ترحب بالجهود المتواصلة والمتزايدة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة، وتعرب عن تقديرها لتلك الجهود؛ |
Los recursos se reasignaron a actividades relacionadas con la promoción de la mujer en la aplicación del marco de paz, seguridad y cooperación | UN | وأُعيد توزيع الموارد على الأنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون |
El Comité invita al Estado Parte a que garantice plenamente la responsabilidad del Gobierno respecto de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | 73 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل بشكل كامل مساءلة الحكومة عن تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تنفيذا للاتفاقية. |