"la mujer en la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في التعليم
        
    • المرأة في مجال التعليم
        
    • المرأة في مجالات التعليم
        
    • بالمرأة في مجال التعليم
        
    • المرأة في ميدان التعليم
        
    • المرأة على التعليم
        
    • المرأة بالتعليم
        
    • المرأة والرجل في التعليم
        
    • الإناث بالتعليم
        
    Aunque el aumento de la participación de la mujer en la educación también sería positiva en esta esfera, la educación aún no puede ser obligatoria, pues ni siquiera hay suficientes escuelas. UN وفي حين أن زيادة مشاركة المرأة في التعليم سوف تساعد أيضا، فلم يتيسر حتى اﻵن جعل التعليم إلزاميا لعدم توفر المدارس.
    Ese desglose es necesario a fin de evaluar el adelanto de la mujer en la educación superior. UN وهذه المعلومات ضرورية لتقييم تقدم المرأة في التعليم العالي.
    Los factores que han obstaculizado la participación de la mujer en la educación se relacionan con la familia, la sociedad y las creencias tradicionales e institucionales. UN والعوامل التي عرقلت اشتراك المرأة في التعليم تشمل الأسرة، والمجتمع، والمعتقدات المؤسسية والتقليدية.
    Las medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en la educación son alentadoras, ya que demuestran que se proyecta ejecutar programas de acción afirmativa. UN وإن اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجال التعليم أمر مشجع حيث يتبين أنه يجري وضع برامج عمل إيجابية.
    En la enseñanza, se han logrado progresos importantes en la participación de la mujer en la educación oficial. UN وفي مجال التعليم، حدث تقدم هام في مشاركة المرأة في التعليم الرسمي.
    La Comisión pidió al Gobierno que siguiera proporcionando información sobre sus gestiones encaminadas a promover la participación de la mujer en la educación y el empleo. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عما تبذله من جهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التعليم والعمل.
    La educación puede hacer una contribución fundamental al desarrollo nacional y la Unión de Mujeres Lao ha puesto en marcha una campaña para promover la participación de la mujer en la educación. UN وقد شرع اتحاد لاو النسائي في القيام بحملة دعائية لتعزيز مشاركة المرأة في التعليم.
    También hubo aumentos en la participación de la mujer en la educación terciaria y, en particular, aumentos significativos en la participación de la mujer maorí en la educación terciaria. UN وسجلت زيادة في مشاركة المرأة في التعليم العالي، وبخاصة نساء الماوري اللاتي زادت مشاركتهن فيه زيادة كبيرة.
    La política elabora y amplía medidas especiales temporales y otras medidas para aumentar la participación de la mujer en la educación. UN وتوسع السياسة التدابير الخاصة المؤقتة وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في التعليم وتورد تفاصيلها.
    Garantizar la participación de las mujeres en los debates y en la toma de decisiones a nivel político que se refieren a la participación de la mujer en la educación superior; UN كفالة مشاركة المرأة في المناقشات وصنع القرار على صعيد السياسات بشأن المرأة في التعليم العالي
    Esas estadísticas indican el progreso de la mujer en la educación terciaria. UN وتبين هذه الإحصاءات التقدم الذي حققته المرأة في التعليم في المستوى الجامعي.
    La promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en la educación UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التعليم
    A ese respecto, el Gobierno tiene previsto intensificar su labor para proteger y promover los derechos de la mujer en la educación y las ciencias. UN وفي هذا الصدد تعتزم الحكومة تكثيف العمل على حماية حقوق المرأة في التعليم والعلوم وتعزيزها.
    1. Se mejorará la participación de la mujer en la educación académica y se promoverá su concienciación. UN ١ - تعزيز مشاركة المرأة في التعليم الرسمي ورفع درجة وعيها.
    2. Se mejorará la participación de la mujer en la educación no académica, se elevará su nivel de concienciación y se garantizará la capacitación en actividades que producen ingresos. UN ٢ - تعزيز مشاركة المرأة في التعليم غير الرسمي ورفع درجة وعيها وكفالة تدريبها على اﻷنشطة المدرة للدخل.
    Esto se advierte, por ejemplo, en esferas tales como la discriminación contra la mujer en la educación o el empleo, o los derechos de la mujer en el matrimonio y la familia. UN وأمثلة ذلك تتبين في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم أو العمل، أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة.
    Esto se puede apreciar en planos como el de la discriminación contra la mujer en la educación y el empleo o el de los derechos de la mujer en el matrimonio y la familia. UN ويتجلى ذلك في مجالات مثل التمييز ضد المرأة في مجال التعليم والعمل أو حقوق المرأة في الزواج والأسرة.
    Estos porcentajes reflejan un cambio positivo en relación con la participación de la mujer en la educación. UN وهذه الأرقام تعكس التغير الإيجابي في مشاركة المرأة في مجال التعليم.
    3.0 Situación de la mujer en la educación, la salud y la vida económica y social UN وضع المرأة في مجالات التعليم والصحة والحياة الاقتصادية والاجتماعية
    La ley no garantiza la igualdad de acceso de niñas y mujeres a la educación ni incluye medidas especiales para el adelanto de la mujer en la educación. UN ولا يتضمن القانون تدابير خاصة للنهوض بالمرأة في مجال التعليم.
    10. Artículo 10: Medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la educación UN 10 - المادة 10: التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم
    El acceso y la participación de la mujer en la educación y la capacitación UN ثالثا - إمكانية حصول المرأة على التعليم والتدريب ومشاركتها فيهما
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de promover el interés de la mujer en la educación científica y técnica, a fin de que pudiera beneficiarse del progreso tecnológico. UN وشدد عدة ممثلين على الحاجة إلى تعزيز اهتمام المرأة بالتعليم العلمي والتقني، حتى يمكنها الاستفادة من التقدم التكنولوجي.
    Por esta razón, mediante el programa nacional para la igualdad de la mujer en la educación se ha incluido el componente de género en todos los niveles de la enseñanza, en los planes de estudios, los materiales didácticos y los programas de formación de maestros. UN ولهذا السبب اشتمل البرنامج الوطني للمساواة بين المرأة والرجل في التعليم على إدخال عنصر الجنسانية في جميع مستويات التعليم، بما في ذلك المنهج، ومواد التعليم، وبرامج تدريب المعلمين.
    La matriculación de la mujer en la educación básica alternativa es cada vez mayor, con una tasa media de crecimiento anual del 11,6%, que la sitúa por encima de la de los varones, la cual aumenta a razón del 10,5%. UN ويتزايد التحاق الإناث بالتعليم الأساسي البديل ليصل إلى متوسط معدل نمو سنوي يبلغ 11.6 في المائة، وهو المعدل الذي يتجاوز مثيله المتعلق بالتحاق الصبيان والذي تزايد بنسبة 10.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus