El rápido desarrollo económico de los últimos cinco años había producido un marcado aumento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo local. | UN | وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية. |
Los niveles de participación de la mujer en la fuerza de trabajo continúan siendo bajos. | UN | وما زال مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة منخفضا. |
También acogió con beneplácito la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en diversas actividades económicas. | UN | كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية. |
El pasado decenio presenció un aumento apreciable de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. | UN | وقد شهد العقد الماضي نموا هائلا في مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
8. La oradora destaca que Camboya presenta el mayor porcentaje de participación de la mujer en la fuerza de trabajo de la región: un 74,8% de todas las mujeres de 15 años de edad y más tienen empleo. | UN | 8 - وأكدت أن كمبوديا تتمتع بأعلى نسبة مئوية في المنطقة من حيث مشاركة المرأة في اليد العاملة، إذ تعمل 74.8 في المائة من النساء اللاتي يبلغ عمرهن 15 سنة فما فوق. |
Participación de la mujer en la fuerza de trabajo, por región, 1950 y 1995 | UN | اشتراك المرأة في قوة العمل، حسب المناطق، ١٩٥٠ و ١٩٩٥ |
La participación total de la mujer en la fuerza de trabajo en 2004 era del 31% y, de esa cifra, el 62% trabajaba en la agricultura. | UN | وبلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 31 في المائة، وكانت نسبة العاملات منهن بالزراعة 62 في المائة. |
Junto con la crisis económica, ello condujo a un aumento espectacular de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y a mejores servicios de atención de salud y planificación familiar. | UN | وقد واكب الأزمة الاقتصادية التي شهدتها ثمانينات القرن العشرين زيادة كبيرة في عدد النساء في قوة العمل مما ترتب عليه تحسن الخدمات في مجال الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة. |
También acogió con beneplácito la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en diversas actividades económicas. | UN | كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية. |
49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. | UN | وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل. |
La participación de la mujer en la fuerza de trabajo es reducida 30% en la Federación de Bosnia y Herzegovina y 39% en la República Srpska. | UN | أما مشاركة المرأة في القوة العاملة - 30 في المائة في اتحاد البوسنة والهرسك و39 في المائة في جمهورية صربسكا - فمنخفضة. |
Serán objeto de investigación las instituciones sociales en proceso de cambio, como la familia, y las nuevas pautas de comportamiento, incluida la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. | UN | وستشمل مجالات البحث المؤسسات الاجتماعية المتغيرة، كاﻷسرة، وأنماط السلوك الجديدة، بما في ذلك مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
Las estadísticas oficiales sobre participación de la mujer en la fuerza de trabajo sólo captan algunas dimensiones del trabajo de la mujer y no toda la gama de tareas que realiza. | UN | ولا تحيط الاحصاءات الرسمية المتعلقة بمشاركة المرأة في القوة العاملة إلا ببعض أبعاد عمل المرأة وليس بكامل أصناف المهام التي تضطلع بها. |
Participación de la mujer en la fuerza de trabajo | UN | اشتراك المرأة في القوة العاملة |
la mujer en la fuerza de trabajo remunerada | UN | المرأة في القوة العاملة المأجورة |
En el grupo de 55 a 74 años había disminuido la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. | UN | وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
En el grupo de 55 a 74 años había disminuido la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. | UN | وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة. |
También recomendó encarecidamente al Gobierno que emprendiera un estudio general sobre la situación de la mujer en la fuerza de trabajo y en calidad de funcionario público. | UN | وأوصت الحكومة بقوة أن تُجرى استعراضا شاملا لحالة المرأة في القوى العاملة وفي الوظائف العامة. |
En especial, la proporción baja de participación de la mujer en la fuerza de trabajo en las edades de 16-29 años indica que en este grupo de edad son más las mujeres que estudian que los hombres. | UN | ويشير انخفاض نسبة اشتراك المرأة في اليد العاملة بين سن 16 و29 عاما بوجه خاص إلى اتجاه المزيد من النساء في هذه السن للدراسة أكثر من الرجال. |
Según el Informe sobre el Empleo en el Mundo 2001, la tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo camboyana es una de las más altas de la región (73,5%). | UN | وجاء في تقرير عام 2001 عن العمالة في العالم أن معدل مشاركة المرأة في اليد العاملة في كمبوديا من بين أعلى المعدلات في المنطقة (73.5 في المائة). |
Aun cuando la proporción de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo ha experimentado un modesto aumento en los últimos años, en general la participación del hombre en la fuerza de trabajo es superior a la de la mujer (65,2% de los hombres y 63,6% de las mujeres). | UN | ومع أن نسبة اشتراك المرأة في اليد العاملة شهدت زيادة متواضعة في السنوات الأخيرة، يتسم اشتراك الرجل في اليد العاملة بوجه عام بأنه أعلى منه للمرأة. (65.2 للرجال، و63.6 للنساء). |
Se había avanzado asimismo en lo referente a la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. | UN | كما لوحظ إحراز تقدم فيما يتعلق بزيادة مشاركة المرأة في قوة العمل. |
El porcentaje total de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en 2000 era del 44% y el 7% trabajaba en la agricultura. | UN | 7 - بلغت نسبة الإناث في القوى العاملة في عام 2000 ما مجموعه 44 في المائة وكانت نسبة المشتغلات منهن بالزراعة 7 في المائة. |
En cuanto a la participación de la mujer en la fuerza de policía, en junio de 1999 sólo había poco más del 7% de mujeres agentes de policía. | UN | وفيما يتعلق بانخراط النساء في قوة الشرطة، فإن نسبتهن في حزيران/يونيه 1999 كانت تزيد بالكاد عن 7 في المائة. |
En un documento reciente, un miembro influyente de la Asociación Consultiva de Empleadores Nigerianos instó a que, para lograr la plena integración de la mujer en la fuerza de trabajo, las mujeres nigerianas: | UN | وقد دفع عضو من ذوي النفوذ في الرابطة الاستشارية ﻷصحاب العمل النيجيريين، في ورقة حديثة العهد، بأنه ينبغي للمرأة النيجيرية، حتى يتحقق الاندماج الكامل للمرأة في القوى العاملة، أن تقوم بأمرين: |