"la mujer en la política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في السياسة
        
    • المرأة في الحياة السياسية
        
    • السياسية للمرأة
        
    • المرأة في مجال السياسة
        
    • المرأة في المجال السياسي
        
    • للمرأة في السياسة
        
    • المرأة في العمل السياسي
        
    • المرأة في السياسات
        
    • المرأة في الشؤون السياسية
        
    • المرأة في ميدان السياسة
        
    • النساء في الحياة السياسية
        
    • بالمرأة في السياسة
        
    • المرأة في سياسة
        
    • المرأة السياسية
        
    • المرأة في مجال السياسات
        
    Se procura particularmente incluir las perspectivas de la mujer en la política y las investigaciones relativas a la planificación familiar y la salud reproductiva. UN وتُبذل جهود خاصة ﻹدراج شواغل المرأة في السياسة العامة والبحوث المتعلقة بتنظيم اﻷسرة وبالصحة اﻹنجابية.
    En Zambia, el grupo de presión de mujeres organizó una convención nacional sobre el papel de la mujer en la política y redactó un proyecto de Carta de Derechos de la Mujer. UN وفي زامبيا، نظمت التجمعات الوطنية لنصرة المرأة مؤتمرا وطنيا عن دور المرأة في السياسة وأصدرت مشروع ميثاق حقوق المرأة.
    A este respecto, los partidos políticos deben asumir un papel fundamental de fomento de la participación de la mujer en la política. UN وفي هذا السياق، يتعين على الأحزاب السياسية أن تقوم بالدور الرئيسي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    En el cuadro siguiente se muestra el grado de participación de la mujer en la política en las Antillas Neerlandesas. UN يبين الجدول ١ أدناه مدى مشاركة المرأة في الحياة السياسية في جزر اﻷنتيل الهولندية.
    Medidas adoptadas para promover la participación de la mujer en la política UN التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة
    Información estadística de la mujer en la política, la Administración Pública y el Poder Judicial UN معلومات إحصائية عن مشاركة المرأة في السياسة والخدمة العامة وسلك القضاء
    De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    De igual manera, la participación de la mujer en la política y en el Parlamento seguía siendo reducida, pese a que los partidos políticos habían establecido cuotas. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    También impulsó la formación de coaliciones y alianzas estratégicas y el establecimiento de foros para aumentar la participación de la mujer en la política. UN ودعم أيضا الائتلاف الاستراتيجي وبناء التحالف، وعمل على توفير منتديات تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في السياسة.
    En este capítulo se establece una distinción entre la participación de la mujer en la política, por una parte, y en cargos públicos y otras formas de la vida pública, por otra. UN ويميز هذا الفصل بين اشتراك المرأة في السياسة من ناحية وفي المناصب العامة والأشكال الأخرى للحياة العامة من ناحية أخرى.
    Estas cifras indican que la participación de la mujer en la política sigue siendo insufi-ciente. UN وتدل هذه الأرقام على أن مشاركة المرأة في السياسة ما زالت محدودة.
    De hecho, el Gobierno estableció cuotas para la participación de la mujer en la política. UN وقد حددت الحكومة فعلا حصصا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Por otra parte, se consideraba que la falta de participación de la mujer en la política era un problema. UN واعتبرت أن عدم مشاركة المرأة في الحياة السياسية يطرح مشكلة.
    Medidas para ampliar la participación de la mujer en la política y la vida pública UN التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    Esfuerzos del Gobierno para apoyar la participación de la mujer en la política UN جهود الحكومة لدعم المشاركة السياسية للمرأة
    Se deberían adoptar nuevas estrategias de habilitación de la mujer en la política. UN ٩٩ - وينبغي اتباع استراتيجيات جديدة لتمكين المرأة في مجال السياسة.
    Lo mismo se observa en cuanto a la situación de la mujer en la política. UN ٦٣ - وعلى غرار ذلك حالة المرأة في المجال السياسي.
    Aunque algunas mujeres ocupan cargos superiores importantes en el Gobierno, todavía no se ha logrado una representación equitativa de la mujer en la política. UN ورغم أن بعض النساء يشغلن مناصب عليا في الحكومة، فإن التمثيل العادل للمرأة في السياسة لم يتحقق بعد.
    La participación de la mujer en la política había dado lugar a que ésta y sus intereses tuviesen mayor protagonismo en los medios de comunicación. UN وأدى اشتراك المرأة في العمل السياسي الى إبراز دور المرأة ومصالحها في وسائط اﻹعلام.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suecia para el apoyo a la participación de la mujer en la política local Kzyl Orda y Semipalatinsk UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم المرأة في السياسات المحلية في كيرل أوردا وسيميبا لاتنسك
    Como consecuencia de este sistema, se ha producido un cambio notable en el grado de participación de la mujer en la política. UN وقد شكَّل أثر نظام الحصص تغيراً ملحوظاً في درجة مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    Uno de sus principales objetivos es promover una mayor participación de la mujer en la política. UN ومن بين أهدافها الرئيسية الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في ميدان السياسة.
    Rwanda ha avanzado considerablemente en lo que respecta a la participación de la mujer en la política gracias a la aplicación de medidas de acción afirmativa. UN وقد حققت رواندا تقدما كبيرا في إشراك النساء في الحياة السياسية عن طريق تنفيذ سياسة العمل الإيجابي.
    Ese proyecto de asistencia a, y observación de, candidatas tuvo mucho éxito en cuanto a promover el adelanto de la mujer en la política. UN وكان هذا المشروع الهادف لدعم ورصد المرشحات ناجحا جدا في النهوض بالمرأة في السياسة.
    Hasta ahora, cualquier referencia a la mujer en la política laboral ha tendido a ser muy restringida y parte de un todo. UN وحتى اﻵن، كان أي تركيز على المرأة في سياسة العمل يميل إلى أن يكون مقيداً جداً ومجرد جزء من كل.
    El número de gobiernos que se refirió a la participación de la mujer en la política y a su proporción entre los empleados en el sector no agrícola fue menor. UN وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي.
    El taller elaboró un programa trienal de creación de capacidades titulado “la mujer en la política”. UN الناتج: وضع برنامج لمدة ثلاث سنوات لبناء قدرات المرأة في مجال السياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus