"la mujer en la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في الأمانة العامة
        
    • للمرأة في اﻷمانة العامة
        
    • بالمرأة في اﻷمانة العامة
        
    • المرأة داخل اﻷمانة العامة من أن
        
    • المرأة في اﻷمانة العامة على
        
    • والمرأة بأمانة
        
    • المرأة في اﻷمانة العامة إلى
        
    • المرأة في منظومة الأمم المتحدة
        
    • الأمانة العامة لشؤون المرأة
        
    • مركز المرأة في اﻷمانة العامة
        
    Comité Directivo para mejorar la situaicón de la mujer en la Secretaría UN ألف - اللجنة التوجيهية لتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    A. Comité Directivo para mejorar la situación de la mujer en la Secretaría UN ألف اللجنة التوجيهية لتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Su responsabilidad principal consiste en supervisar la situación de la mujer en la Secretaría. UN وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في رصد مركز المرأة في الأمانة العامة.
    12. Más allá de los hechos y cifras de que da cuenta el informe, quedan aún algunas cuestiones básicas que vale la pena examinar seriamente para lograr los objetivos de igualdad real de la mujer en la Secretaría. UN ٢١ - واسترسلت قائلة إنه لا تزال توجد، وراء الوقائع واﻷرقام التي ترد في هذا التقرير، بعض المسائل اﻷساسية التي تستحق البحث الدقيق بغية تحقيق أهداف المساواة الحقيقية للمرأة في اﻷمانة العامة.
    Reconociendo que el adelanto de la mujer en la Secretaría requiere dedicación, UN وإذ تسلﱢم بأن النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة يتطلب روح الالتزام،
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Desafortunadamente, no se ha registrado un aumento importante de la representación de la mujer en la Secretaría y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - ومما يؤسف له أنه لم تحدث زيادة ذات شأن في تمثيل المرأة في الأمانة العامة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Igualmente se dan indicaciones con respecto a los métodos para mejorar la representación de la mujer en la Secretaría. UN وزادت على ذلك بالقول إن تعليمات قد صدرت أيضا بشأن الوسائل الكفيلة بتحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة.
    Representación general de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas UN بـاء - تمثيل المرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة عموما
    Gráfico y cuadros: Situación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN الشكل البياني والجداول مركز المرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    53/119 Mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN 53/119 تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة
    Mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas en una época de " gestión de los recursos humanos " y " responsabilidad " : ¿Un nuevo comienzo? UN النهوض بوضع المرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة في عهد " إدارة الموارد البشرية " و " المساءلة " : بداية جديدة؟
    Mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Este examen del mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría es una ocasión oportuna para considerar no sólo el futuro, sino también el pasado. UN 2 - ويتيح هذا الاستعراض لتحسين وضع المرأة في الأمانة العامة فرصة مناسبة لا للتطلع إلى المستقبل فقط بل وللنظر إلى الماضي أيضا.
    6. Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN 6 - تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Con respecto al tema de la igualdad entre los géneros, entiendo que para alcanzar la realización de los principios entronizados en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas se debe seguir aplicando con la mayor prioridad el principio de la participación igual de la mujer en la Secretaría de esta Organización. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹنصاف بين الجنسين، أؤمن بأنه لتحقيق المبادئ الواردة في المادة اﻷولى من ميثاق اﻷمم المتحدة يجب الاستمرار في تطبيق مبـــــدأ المشاركة المتساوية للمرأة في اﻷمانة العامة لهذه المنظمة، على أساس إقليمي منصف، وكما يجب إيلاء هـذا اﻷمر أولوية عاجلة.
    El informe de mayo de 1994 sobre el adelanto de la mujer en la Secretaría sostiene que ese proceso, como la evaluación adecuada de la actuación profesional, no se puede lograr sin un sistema eficaz de gestión de los recursos humanos. UN وأحد التقريرين، وقد صدر في أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة يرى أن هذه العملية، شأنها شأن التقييم الجيد لﻷداء، لا يمكن أن تحدث بغير نظام فعال ﻹدارة الموارد البشرية.
    Pediría al Secretario General que garantizara la igualdad de oportunidades en el empleo a todo el personal; que dispusiera lo necesario para que la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer en la Secretaría supervisara y facilitara el progreso; y que siguiera elaborando medidas amplias de política encaminadas a prevenir el hostigamiento sexual. UN ويطلب الى اﻷمين العام ضمان إتاحة فرص العمالة المتساوية لجميع الموظفين؛ وتمكين مركز التنسيق المعني بمركز المرأة داخل اﻷمانة العامة من أن يقوم برصد وتيسير التقدم المحرز وأن يتوسع في وضع تدابير السياسات الشاملة بهدف منع المضايقات الجنسية.
    El sistema de las Naciones Unidas debe dar el ejemplo mejorando la situación de la mujer en la Secretaría. UN وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تكون مثالا يقتدى به عن طريق تحسين أحوال المرأة في اﻷمانة العامة على سبيل المثال.
    También toma nota con satisfacción del reciente establecimiento de un Consejo Nacional para el desarrollo de la mujer y el niño y de una sección para el desarrollo del niño y de la mujer en la Secretaría de la Comisión Nacional de Planificación. UN وتلاحظ أيضا بعين الرضا القيام مؤخراً بإنشاء مجلس وطني لتنمية المرأة والطفل وقسم لتنمية الطفل والمرأة بأمانة اللجنة الوطنية للتخطيط.
    Por último, se pide al Secretario General que disponga que se presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 40º período de sesiones, y a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre la evolución de la situación de la mujer en la Secretaría. UN وأخيرا يطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم تقرير مرحلي عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Proyecto de resolución A/C.3/55/L.14: Mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN مشروع القرار A/C.3/55/L.14: تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Coordinador de las Cuestiones Relativas a la mujer en la Secretaría UN منسقة الأمانة العامة لشؤون المرأة
    La cuestión relativa a la condición de la mujer en la Secretaría también puede ser debatida, pero, a su juicio, no guarda relación directa con el asunto que se examina. UN وأضاف أنه يمكن أيضا مناقشة قضية مركز المرأة في اﻷمانة العامة لكن وفده يرى أن هذه المسألة لا تؤثر بصورة مباشرة في المسألة قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus