"la mujer en la vida pública y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في الحياة العامة وفي
        
    • المرأة في الحياة العامة وأن
        
    • للمرأة في الحياة العامة وفي
        
    Estas medidas constituirán un considerable adelanto hacia una creciente participación de la mujer en la vida pública y en el proceso de toma de decisiones. UN وأضافت أن هذه التدابير سوف تسهم في زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي مجال اتخاذ القرار.
    La participación de la mujer en la vida pública y la formulación de decisiones ha sido una cuestión de capital preocupación. UN وتدني مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار يشكل مثارا كبيرا للقلق.
    Participación de la mujer en la vida pública y los procesos decisorios UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرارات
    Participación de la mujer en la vida pública y la toma de decisiones UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات
    Aunque el artículo 26 de la Constitución garantiza la igualdad de acceso de hombres y mujeres a cargos públicos, el informe señala que las obligaciones familiares afectan a la participación de la mujer en la vida pública y que las mujeres solteras constituyen una proporción mayor de la fuerza de trabajo que las mujeres casadas de más de 35 años de edad. UN وأضافت إنه على الرغم من أن المادة 26 من الدستور تكفل إتاحة فرص متساوية للرجال والنساء لشغل المناصب السياسية، فقد ذكر التقرير أن الالتزامات الأسرية تعوق مشاركة المرأة في الحياة العامة وأن نسبة النساء غير المتزوجات في قوة العمل أكبر من نسبة النساء المتزوجات من الفئة العمرية فوق الـ 35 سنة.
    Dos Estados de la CARICOM ya han alcanzado los puntos de referencia convenidos en lo que se refiere a la participación plena y activa de la mujer en la vida pública y la adopción de decisiones, y en otros cinco una mujer preside la Cámara de Representantes. UN وحققت دولتان من الجماعة الكاريبية بالفعل المقاييس المتفق عليها بخصوص المشاركة الكاملة والفاعلة للمرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار، كما تشغل المرأة منصب رئيسة مجلس النواب في خمس دول أخرى.
    Participación de la mujer en la vida pública y en la adopción de decisiones UN مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي صنع القرار
    Insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para fomentar una mayor participación de la mujer en la vida pública y en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    Insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para fomentar una mayor participación de la mujer en la vida pública y en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    Insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para fomentar una mayor participación de la mujer en la vida pública y en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    Medidas destinadas a asegurar la participación de la mujer en la vida pública y política de Angola en igualdad de condiciones con el hombre UN التدابير الرامية إلى كفالة إشراك المرأة في الحياة العامة وفي السياسة في أنغولا على قدم المساواة مع الرجل
    V. Participación de la mujer en la vida pública y en la UN خامساً - مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار
    Se resaltó la relación entre la escasa participación de la mujer en la vida pública y la adopción de decisiones a nivel nacional y la falta de mujeres en el proceso de paz a nivel internacional. UN وتم التأكيد على وجود علاقة بين انخفاض مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار على الصعيد الوطني وعدم مشاركة المرأة في عملية السلم على الصعيد الدولي.
    El Comité acoge también con agrado las medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en la vida pública y en la sociedad civil, particularmente en el lugar de trabajo y en el acceso a la enseñanza. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    El Comité acoge también con agrado las medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en la vida pública y en la sociedad civil, particularmente en el lugar de trabajo y en el acceso a la enseñanza. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    A fin de mejorar la igualdad de género, durante muchos años Dinamarca se ha centrado en la participación de la mujer en la vida pública y en los procesos de formulación de decisiones. UN الحقوق والمشاركة السياسية تحسينا للمساواة بين الجنسين، تركز الدانمرك منذ سنوات عديدة على مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي عمليات صنع القرار.
    Dinamarca ha centrado permanentemente la atención en aumentar la participación de la mujer en la vida pública y en los procesos de adopción de decisiones, tanto mediante la legislación como por medio de campañas. UN ودأبت الدانمرك من خلال التشريعات على التركيز على زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي عمليات صنع القرار، وكذلك عن طريق الحملات على السواء.
    V. Participación de la mujer en la vida pública y en la adopción de decisiones 80 - 85 21 UN خامساً - مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار 80-85 26
    En la comunicación conjunta Nº 1 se recomendó a Rwanda que redoblara sus esfuerzos por apoyar la participación de la mujer en la vida pública y en el sector privado. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 رواندا بمضاعفة جهودها من أجل دعم مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص(65).
    208. El Centro de investigaciones, estudios, documentación e información sobre la mujer (CREDIF) ha organizado sesiones de formación sobre la participación de la mujer en la vida pública y la toma de decisiones, y la preparación de la mujer a asumir sus responsabilidades. UN 208- ونظم أيضاً مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة دورات تدريبية لصالح النساء، عالجت قضايا مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار وهيئت النساء لممارسة مسؤولياتهن.
    80.18 Hacer más esfuerzos por mejorar la participación de la mujer en la vida pública y garantizar que dichos esfuerzos vayan a la par, por lo que respecta a las niñas, con la erradicación de la mutilación genital femenina, tanto si es consentida como si no lo es (Senegal); UN 80-18- أن تبذل جهوداً إضافية لتعزيز دور المرأة في الحياة العامة وأن تحرص على أن تقترن هذه الجهود، فيما يتعلق بالبنات، بإلغاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء وافقت عليه الفتاة أم لا (السنغال)؛
    El Sr. Bureš (República Checa) dice que el proyecto de ley se refiere a las recomendaciones del Comité relacionadas con la igualdad de participación de la mujer en la vida pública y en los procesos de adopción de decisiones en el ámbito político. UN 71 - السيد بوريش (الجمهورية التشيكية): قال إن القانون يشير إلى توصيات اللجنة المتصلة بالمشاركة المتساوية للمرأة في الحياة العامة وفي مناصب اتخاذ القرارات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus