Por consiguiente, es preciso seguir dedicando atención y esfuerzo a la representación de la mujer en los puestos directivos superiores. | UN | لذلك يجب أن يظل وضع المرأة في مناصب اتخاذ القرار العليا مجالا يستحق موالاة الاهتمام به وبذل الجهود بصدده. |
También considera preocupante la escasa representación de la mujer en los puestos decisorios del servicio exterior. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
La representación de la mujer en los puestos diplomáticos superiores es mínima. | UN | وتمثيل المرأة في المناصب الدبلوماسية العليا أقل ما يمكن. |
En algunos planes se indican medidas a nivel internacional para aumentar la representación de la mujer en los puestos superiores de adopción de políticas. | UN | وتشير قلة من الخطط إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي لزيادة تمثيل المرأة في الوظائف العليا في مجال صنع السياسات. |
Por ultimo, se han adoptado medidas para evaluar el papel de la mujer en los puestos normativos, como las mujeres miembros del Parlamento. | UN | وأخيراً، تم اتخاذ تدابير لتقييم دور المرأة في مواقع صنع القرار، مثل البرلمانيات. |
Participación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones y en la vida pública | UN | مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار والحياة العامة |
Según se acercan las elecciones, se ha vuelto más imperiosa la necesidad de que aumente la participación política de la mujer en los puestos que implican la adopción de decisiones. | UN | 40 - مع اقتراب الانتخابات، أصبحت الحاجة إلى زيادة المشاركة السياسية للمرأة في مناصب اتخاذ القرار أكثر بروزا. |
También considera preocupante la escasa representación de la mujer en los puestos decisorios del servicio exterior. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
Se ha admitido la necesidad de impulsar una serie de medidas que permitan intensificar los esfuerzos por conseguir que aumente la participación de la mujer en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones. | UN | فقد تم اعتماد عدد من التدابير لدعم الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار. |
Exhorta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos por aumentar la participación de la mujer en los puestos de responsabilidad y en la vida pública del país. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد. |
En particular, el Estado parte debe tomar medidas concretas para aumentar la representación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones del sector público. | UN | وينبغي للدولة الطرف، بصفة خاصة، أن تتخذ خطوات ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام. |
En particular, el Estado parte debe tomar medidas concretas para aumentar la representación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones del sector público. | UN | وينبغي للدولة الطرف، بصفة خاصة، أن تتخذ خطوات ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام. |
La DWS considera inaceptable la falta de representación de la mujer en los puestos más altos de la Universidad. | UN | تجد اللجنة أن انعدام تمثيل المرأة في المناصب العليا في عالم الجامعات أمر غير مقبول. |
la mujer en los puestos ejecutivos del Gobierno | UN | 7-6 المرأة في المناصب التنفيذية الحكومية |
El problema de la escasa representación de la mujer en los puestos de dirección en el sistema educativo se está abordando con la Iniciativa sobre la participación de la mujer en la administración de la enseñanza. | UN | وتتصدى " مبادرة إدخال المرأة في إدارة التعليم " لمسألة نقص تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في جهاز التعليم. |
Considera que es necesario corregir el desequilibrio de la representación de la mujer en los puestos de categoría superior, y velar por el equilibrio en la representación geográfica. | UN | وترى حكومته أن من الضروري تصحيح الخلل في تمثيل المرأة في الوظائف العليا وضمان التوزيع الجغرافي العادل. |
El Gobierno adoptó los objetivos de participación de la mujer en los puestos públicos y facilitó la contratación en el sector público de un determinado número de mujeres por año. | UN | وقد وضعت الحكومة أهدافاً لاشتراك المرأة في الوظائف العامة، مما يسهّل توظيف عدد معلوم من النساء في القطاع العام كل سنة. |
El Gobierno también vela por que la participación de la mujer en los puestos de adopción de decisiones aumente en un 3% y por que este aumento se refleje en el Consejo de Ministros, el Senado y las juntas. | UN | وتعمل الحكومة أيضا على زيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار إلى 30 في المائة، لينعكس ذلك في مجلس الوزراء ومجلس الشيوخ والهيئات. |
Quizás estas cifras no estén a la altura de las aspiraciones de los movimientos feministas, pero de todas maneras son el reflejo de la creciente preocupación de las autoridades jordanas por incrementar la representación de la mujer en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones. | UN | وإن كانت هذه الأرقام لا تزال أقل من طموح الحركات النسائية إلا أنها تعكس اهتماماً متزايداً لدى السلطات الأردنية لزيادة تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار خاصة وأن منصب المدير الميداني أكثر تماسا مع المواطنين والمواطنات في كافة مناطق المملكة. |
Habida cuenta de los logros alcanzados recientemente en otros países de la Unión Europea con respecto a la aplicación del artículo 7 de la Convención, el Comité recomendó también que el Gobierno estudiara estrategias que permitiesen aumentar la representación de la mujer en los puestos de responsabilidad en todas las esferas. | UN | ٢١٦ - وفي ضوء ما تم إنجازه مؤخرا في بعض بلـــدان الاتحــــاد اﻷوروبي اﻷخـــرى فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية، وأوصت اللجنة بأن تدرس الحكومة استراتيجيات تكفل تمثيلا أفضل للمرأة في مناصب صنع القرار في جميع الميادين. |
Hacen falta investigaciones sobre los obstáculos a la integración de la mujer en los puestos de las Naciones Unidas. | UN | ولذا تقتضي الحاجة اجراء أبحاث بشأن العقبات التي تعترض سبيل إشراك المرأة في وظائف اﻷمم المتحدة. |
3. Representación de la mujer en los puestos sujetos al sistema de límites convenientes | UN | 3 - تمثيل الإناث في ملاك الموظفين في إطار نظام النطاقات المستصوبة |
El Plan prevé un aumento de la representación de la mujer en los puestos políticos del Gobierno hasta el 30% como mínimo. | UN | وتقضي الخطة بزيادة تمثيل النساء في مناصب الحكومة السياسية بما لا يقل عن 30 في المائة. |