"la mujer y la infancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة والطفل
        
    • والمرأة والطفل
        
    • الجنسانية وشؤون الطفل
        
    • الجنسانية وشؤون الأطفال
        
    • بالمرأة والطفل
        
    • بالمرأة والطفولة
        
    • والمرأة والأطفال
        
    • المرأة والطفولة
        
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia ha sido designado como ministerio coordinador del seguimiento y la aplicación de la Plataforma de Acción. UN عُهد إلى وزارة شؤون المرأة والطفل بالمسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل.
    Su Gobierno ha establecido un Departamento de Desarrollo de la Mujer y la Infancia. UN وقد أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة والطفل.
    En 2006, el Presidente de Azerbaiyán emitió un decreto sobre la creación del Comité estatal para asuntos de la familia, la Mujer y la Infancia. UN وفي عام 2006، أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بإنشاء اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل.
    Asimismo, en Zanzíbar, el mecanismo que se ocupa de las cuestiones de género, es decir, el Ministerio de la Juventud, la Mujer y la Infancia, se reforzó mediante el desarrollo de las capacidades del personal. UN وجرت أيضاً تقوية الآلية الجنسانية في زنجبار، وهي وزارة الشباب والمرأة والطفل من خلال بناء قدرات الموظفين.
    El Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia ha solicitado al equipo de trabajo que comience la ejecución efectiva del plan de actividades. UN وقد طلب وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل إلى فرقة العمل الشروع في التنفيذ الفعال لخطة الأنشطة.
    La División de Asuntos de la Mujer y la Infancia carece del personal suficiente. UN وعدد العاملين في شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل قليل.
    Ministra de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia UN غبوجاما وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال
    Actualmente, el Departamento de Desarrollo de la Mujer y la Infancia está elaborando una política sobre la representación de la mujer en los medios de comunicación. UN وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia le presta servicios de secretaría. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة والطفل بوصفها أمانة للمجلس.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia y el Ministerio de Bienestar Social, así como algunas organizaciones no gubernamentales, han establecido centros de rehabilitación para los trabajadores de la industria del sexo. UN وقد أقامت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة الرعاية الاجتماعية مراكز تأهيل لهؤلاء العاملين.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia tiene la responsabilidad de administrar el Programa de desarrollo a favor de grupos vulnerables. UN وكلفت وزارة شؤون المرأة والطفل بتولي المسؤولية الإدارية عن برنامج تنمية المجموعات الضعيفة.
    Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia UN اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل
    De conformidad con su Estatuto, la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia de la República de Azerbaiyán tiene el siguiente mandato: UN وفيما يلي مهام ولاية اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل في جمهورية أذربيجان:
    Las cinco esferas en las que la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia recomienda la adopción de medidas son: UN وفيما يلي المجالات الخمسة التي توصي اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل باتخاذ إجراءات فيها:
    Como parte del compromiso gubernamental de dotar al mecanismo nacional para el adelanto de la mujer de una capacidad adecuada de adopción de decisiones, se ha asignado a una Secretaria Permanente exclusivamente a la División de Asuntos de la Mujer y la Infancia del Ministerio. UN وكجزء من التزام الحكومة بتزويد الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بالقدرة الملائمة على صنع القرارات، عُيِّنت أمينة دائمة خصيصاً لشعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بالوزارة.
    El Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia es un firme pilar de la defensa de las mujeres vulnerables, los niños e incluso los hombres marginados de la sociedad. UN وتعد وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل دعامة قوية من دعامات مناصرة النساء والأطفال الضعفاء وحتى الرجال المهمشين في المجتمع.
    Se ha capacitado, y asignado a la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía, a más de 70 trabajadores sociales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia para tratar de lograr los objetivos y metas que se fijaron al establecerse esa Dependencia. UN وقد تم تدريب أكثر من سبعين مرشدة اجتماعية من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وألحقوا بوحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة من أجل تحقيق الأهداف والغايات وراء إنشاء وحدة دعم الأسرة.
    Las tareas específicas comprendidas en el mandato de los cinco grupos de consultores y profesionales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia consistían en: UN وفيما يلي الأهداف المحددة التي تتضح خطوطها العريضة فيما تضطلع به خمس مجموعات استشارية وما يتولاه موظفون مهنيون من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال:
    Ministra interina de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia UN وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال بالنيابة
    Esta se constituyó dentro del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. UN وأُنشئت الأمانة ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    - creación, en 1994, del Ministerio de Promoción de la Mujer y la Infancia, que ofrece inmensas posibilidades para la ejecución de la política oficial; UN إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل في عام ٤٩٩١، وهي وزارة تقدم إمكانيات ضخمة لتنفيذ السياسات الرسمية المعتمدة؛
    Excelentísima Señora Bruce Mariama Aribot, Ministra de Asuntos Sociales, Adelanto de la Mujer y la Infancia de Guinea. UN سعادة السيدة بروس مارياما أريبوت، وزيرة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة في غينيا.
    La Comisión Nacional de la Familia, la Mujer y la Infancia también lleva a cabo campañas de sensibilización destinadas a las mujeres de todas las regiones del país. UN وتقوم اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والأطفال أيضا بحملات لزيادة مستويات التوعية للنساء، في جميع مناطق البلاد.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia ha puesto en marcha un proyecto para erradicar la trata, el rapto y la venta de niños en el país. UN وقد بدأت وزارة شؤون المرأة والطفولة مشروعا للقضاء في البلد على الاتجار باﻷطفال واختطافهم وبيعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus