"la mujer y la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمرأة ومكتب
        
    • المرأة ومكتب
        
    • للمرأة ومكتب
        
    • المرأة والمكتب
        
    • للمرأة والمكتب
        
    • بالمرأة والمفوضية
        
    • بالمرأة ومفوضية
        
    • بالمرأة ومنسّقة
        
    Plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير الأمين العام عن خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Evaluación de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN تقييم شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    :: El Ministro Ayudante del Primer Ministro sobre la condición jurídica y social de la Mujer y la Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer del Commonwealth; UN :: الوزيرة المساعدة لرئيس الوزراء المعنية بمركز المرأة ومكتب الكومونولث المعني بمركز المرأة؛
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer eran posibles fuentes. UN ومن المصادر المحتملة في هذا الصدد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    20. Se mantiene la cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 20- وما زال التعاون قائما بين شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    15. Se mantiene la cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 15- ويجري الحفاظ على التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    En 1999, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer colaboraron con el Council of Women World Leaders para convocar una reunión de ministras de justicia en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1999، تعاونت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة مع مجلس القيادات النسائية في العالم لعقد اجتماع لوزيرات العدل في مقر الأمم المتحدة.
    Desde que finalizó el 26° período de sesiones del Comité, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer han proseguido sus actividades. UN وقد لاحظت المستشارة الخاصة أن شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة واصلا أنشطتهما منذ انقضاء الدورة السادسة والعشرين للجنة.
    La División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han seguido ateniéndose a la práctica establecida en 1995 de formular un plan de trabajo conjunto anual que se presenta a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ولقد دأب كل من شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، على مواصلة الممارسة المقررة في عام 1995 وهي إعداد خطة عمل سنوية مشتركة تقدم إلى كل من لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    La División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado siguieron apoyando una mayor cooperación entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. UN 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    20. La Mesa redonda tenía por objeto reforzar las relaciones de trabajo entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y también intensificar la coordinación entre las actividades de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. UN 20- وهدفت مناقشة فريق المناظرين إلى تعزيز علاقات العمل بين شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وكذلك إلى تعزيز التنسيق بين أنشطة لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que esos puestos se proponían tras una serie de exámenes técnicos de la carga de trabajo que ocasionaban otros tres protocolos similares, realizados conjuntamente por la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأُبلغت اللجنة بأن اقتراح إنشاء تلك الوظائف جاء عقب سلسلة من الاستعراضات الفنية المشتركة لعبء العمل الناتج عن ثلاثة بروتوكولات مشابهة أخرى، قامت بها شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Los miembros han de recordar que el año pasado, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género, elaboramos una serie de notas informativas sobre las perspectivas de género en materia de desarme. UN ويتذكر الأعضاء أنه في العام الماضي، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، أصدرنا سلسلة من المذكرات الإعلامية بشأن منظورات تكافؤ الفرص بين الجنسين في نزع السلاح.
    2000-2001: 2,5 millones de consultas en los sitios Web de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN الفترة 2000-2001: 2.5 مليون زيارة لمواقع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت
    Estimación para 2002-2003: 4 millones de consultas en los sitios Web de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN تقديرات الفترة 2002-2003: 4 ملايين زيارة لموقع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت
    Han realizado actividades de capacitación de candidatos y votantes la Comisión Electoral, el Departamento de Asuntos de la Mujer y la Oficina del Ombudsman de manera ocasional. UN ولقد وفر التدريب اللازم للمرشحات والمصوتات من قبل لجنة الانتخابات ووزارة شؤون المرأة ومكتب أمين المظالم، على أساس مخصص.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Oficina de Asuntos Étnicos han publicado un folleto en varios idiomas sobre la violencia en la pareja. UN وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات.
    En 2009, el Ministerio de la Mujer y la Oficina de Asuntos Étnicos celebraron consultas con las mujeres de grupos étnicos para aumentar la sensibilización sobre la violencia en la pareja e identificar lagunas en la información con la que cuentan las comunidades étnicas. UN وفي عام 2009 قامت وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون العرقية بالتشاور مع النساء ذوات الأصل العرقي للتوعية بشأن عنف العشير الحميم وتحديد الفجوات في المعلومات عن المجتمعات العرقية.
    El Gobierno de Jamaica, a través del Mecanismo nacional de apoyo a la Mujer y la Oficina de Asuntos de la Mujer tuvo en cuenta las preocupaciones y recomendaciones del Comité relativas al progreso de Jamaica en la aplicación de la Convención en las respuestas a las observaciones finales. UN 149- أجابت الحكومة، من خلال الآلية الوطنية للمرأة ومكتب شؤون المرأة، على ما أبدته اللجنة من شواغل وتوصيات تتعلق بما أحرزته جامايكا من تقدم في تنفيذ الاتفاقية في إجاباتها على الملاحظات الختامية.
    La Oficina de la Mujer y la Oficina de Estadística de Australia están llevando a cabo un segundo Estudio nacional sobre la seguridad personal. UN ويقوم المكتب المعني بمركز المرأة والمكتب الإحصائي الأسترالي بإجراء دراسة استقصائية ثانية عن السلامة الشخصية.
    A tal fin, deberían diseñarse las estrategias necesarias en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Comunitario, el Consejo Nacional de la Mujer y la Oficina para el Desarrollo de la Mujer. UN ولا بد من وضع استراتيجيات لهذا الغرض بالتعاون مع وزارة التنمية المجتمعية والمجلس الوطني للمرأة والمكتب المعني بتطور المرأة.
    Se seguirán mejorando los sitios en la Red de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado a fin de facilitar una mejor comunicación. UN كما أن موقعي شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية على الشبكة العالمية سيكونان موضع مزيد من التحسين لتسهيل الاتصال بصورة أفضل.
    Pidió que se siguiera preparando el plan de trabajo conjunto entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وطلبت اللجنة مواصلة إعداد خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    Como contribución en la nueva política de selección de personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer y los coordinadores hicieron una serie de recomendaciones de medidas para facilitar el avance hacia la paridad entre los géneros. UN 64 - كمساهمة في السياسة الجديدة لمكتب إدارة الموارد البشرية في مجال اختيار الموظفين، قدّم مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومنسّقة شؤون المرأة وجهات التنسيق بالإدارات سلسلةً من التوصيات بشأن التدابير اللازمة لتسهيل التقدم نحو تحقيق التوازن بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus