"la mujer y su participación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة ومشاركتها في
        
    • للمرأة ومشاركتها في
        
    • بالمرأة ومشاركتها في
        
    • المرأة وعلى مشاركتها في
        
    • المرأة واشتراكها في
        
    • المرأة واشتراكها على قدم المساواة في
        
    • المرأة في التنمية واشتراكها فيها على
        
    • النساء ومشاركتهن في
        
    • المرأة في التنمية وحمايتها فيها على
        
    • للمرأة ومشاركة
        
    Más importante aún es su aplicación, incluido el reconocimiento de los derechos de la mujer y su participación en el proceso de adopción de decisiones en todas las esferas. UN واﻷهم من ذلك هو تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاعتراف بحقوق المرأة ومشاركتها في صنع القرار في جميع الميادين.
    Mediante diversas propuestas y actividades, la Unión Interparlamentaria también respaldó los esfuerzos de las Naciones Unidas para promover la situación de la mujer y su participación en la vida política. UN كما عزز الاتحاد، من خلال مختلف الاقتراحات واﻷنشطة، جهود اﻷمم المتحدة للنهوض بمركز المرأة ومشاركتها في الحياة السياسية.
    Se organizaron diversos grupos de trabajo sobre la presencia de la mujer y su participación en la adopción de decisiones en los siguientes sectores: UN وتم تنظيم عدة حلقات عمل عالجت موضوع وجود المرأة ومشاركتها في اتخاذ القرارات في المجالات التالية:
    El tipo de oportunidades educacionales para la mujer y su participación en el empleo confirma dicha situación, puesto que parece que las mujeres suelen conseguir empleos que son prolongación de sus tareas domésticas. UN وتتأكد تلك الحالة في مجال الفرص التعليمية للمرأة ومشاركتها في العمل، ﻷنه يبدو أن المرأة تنزع الى ممارسة وظائف تشكل امتدادا لمهماتها المنزلية.
    Cabe mencionar otro sector importante a este respecto, que es la promoción de la mujer y su participación en la vida política. UN وثمة مجال آخر أود أن أشير إليه هو النهوض بالمرأة ومشاركتها في الحياة السياسية.
    La desaparición del sistema de economía planificada ha favorecido la emancipación de la mujer y su participación en todas las actividades, en pie de igualdad con el hombre. UN وإن اختفاء نظام الاقتصاد المخطط مركزيا ساعد على تحرير المرأة ومشاركتها في جميع اﻷنشطة على قدم المساواة مع الرجل.
    Es necesario que renovemos nuestros empeños por promover los derechos de la mujer y su participación en los procesos democráticos. UN وإننا بحاجة إلى تجديد جهودنا لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في العمليات الديمقراطية.
    Cerca de la mitad de los marcos se centraban en el fortalecimiento de la representación de la mujer y su participación en la toma de decisiones. UN وقد ركز نحو نصف أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على دعم مسألة إسماع صوت المرأة ومشاركتها في صنع القرار.
    Promoción del papel de la mujer y su participación en la consolidación de la paz UN تعزيز دور المرأة ومشاركتها في بناء السلام
    La realidad sociológica sobre la situación de la mujer y su participación en las instancias de poder ha sido, tras la independencia, muy deficitaria y desigual. UN وكان الواقع الاجتماعي لأوضاع المرأة ومشاركتها في هيئات السلطة بعد الاستقلال يتسم بالعجز الشديد والتفاوت.
    El Estado elimina las restricciones que impiden el adelanto de la mujer y su participación en la construcción de la sociedad árabe socialista. UN وتعمل الدولة على إزالة العراقيل التي تحول دون تنمية قدرات المرأة ومشاركتها في بناء المجتمع العربي الاشتراكي.
    El objetivo de ese módulo de capacitación es promover la integración de las necesidades de la mujer y su participación en la planificación y ejecución de proyectos relacionados con la energía, en que se presta especial atención al aprovechamiento y la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وتهدف مجموعة المواد التدريبية إلى تعزيز إدماج احتياجات المرأة ومشاركتها في تخطيط مشاريع الطاقة وتنفيذها، وتوجيه اهتمام خاص نحو تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها.
    La potenciación de la mujer y su participación en los procesos de adopción de decisiones es fundamental para la introducción de un enfoque de salud de la reproducción en cualquier país. UN ٤٤ - ويعد تمكين المرأة ومشاركتها في عمليات صنع القرار حاسما بالنسبة لاتباع نهج متعلق بالصحة اﻹنجابية في أي بلد.
    Otra prioridad es el poder político de la mujer y su participación en la administración pública. UN ٨ - واسترسلت تقول إن التمكين السياسي للمرأة ومشاركتها في اﻹدارة العامة تشكلان أولوية أخرى.
    cursos prácticos de capacitación y sensibilización para 100 mujeres dirigentes y 45 dirigentes políticos sobre la promoción del liderazgo de la mujer y su participación en el proceso electoral UN حلقتي عمل لتدريب وتوعية 100 من القيادات النسائية و 45 من القيادات السياسية بشأن تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في العملية الانتخابية
    :: Evaluación temática sobre la contribución de ONU-Mujeres al fomento del liderazgo de la mujer y su participación en los procesos de paz y seguridad y en la respuesta humanitaria UN :: التقييم المواضيعي لمساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في السلام والأمن والاستجابة الإنسانية
    También se seguirán atendiendo las cuestiones relacionadas con el adelanto de la mujer y su participación en el proceso de desarrollo, mediante la incorporación de una perspectiva de género, la formulación de una nueva visión de la igualdad entre los sexos para el tercer milenio. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    Además, los productos violentos y degradantes o pornográficos de los medios de difusión también perjudican a la mujer y su participación en la sociedad. UN وبالاضافة الى هذا، فإن منتجات وسائط اﻹعلام العنيفة والمهينة أو اﻹباحية تؤثر أيضا بشكل سلبي على المرأة وعلى مشاركتها في المجتمع.
    El Acuerdo de Bonn contiene disposiciones claras sobre los derechos de la mujer y su participación en la vida política y social del país. UN وتضمَّن اتفاق بون أحكاماً واضحة تتعلق بحقوق المرأة واشتراكها في حياة البلد السياسية والاجتماعية.
    EL PAPEL DE la mujer y su participación en EL DESARROLLO EN PIE DE IGUALDAD UN دور المرأة واشتراكها على قدم المساواة في التنمية
    a) El papel de la mujer y su participación en el UN )أ( دور المرأة في التنمية واشتراكها فيها على قدم
    Argelia acogió con agrado el esfuerzo del Gobierno en las esferas de la salud, la educación, la vivienda adecuada y el empleo, así como en la promoción del papel de la mujer y su participación en la sociedad. UN ورحبت الجزائر بما تبذله الحكومة من جهود في مجالات الصحة والتعليم والسكن اللائق والعمل إلى جانب تشجيع دور النساء ومشاركتهن في المجتمع.
    b) El papel de la mujer y su participación en el UN )ب( دور المرأة في التنمية وحمايتها فيها على قـدم
    En cuanto a la potenciación política y económica, el objetivo del Gobierno es velar por la promoción de las actividades comerciales de la mujer y su participación en las elecciones parlamentarias y locales. UN وفي مجال التمكين السياسي والاقتصادي فإنها ملتزمة بضمان تعزيز ودعم اﻷنشطة التجارية للمرأة ومشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus