La elaboración de otros métodos de diagnóstico, incluso para la nómina de pagos, está bajo examen. | UN | ويجري حاليا استعراض وضع أدوات أخرى للتشخيص ومن بينها أدوات من أجل كشوف المرتبات. |
Asimismo, otros subsistemas contables, como la nómina de pagos, han seguido utilizando el sistema de contabilidad general. | UN | كما تستخدم عدة نظم فرعية محاسبية أخرى مثل كشوف المرتبات النظام المحاسبي العام. |
El comunicado 4 del SIIG, que se está aplicando actualmente, contiene una vinculación entre el sistema de la nómina de pagos con el sistema de recuperación automática, ya incluido en el comunicado 3. | UN | ويشمل اﻹصدار ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي يوجد قيد التنفيذ حاليا، وصلة تؤدي إلى خاصية نظام كشوف المرتبات المتعلقة بالاسترداد اﻵلي، المشمولة بالفعل في اﻹصدار ٣. |
Por razones de eficiencia, la nómina de pagos del PNUD se procesa en el sistema de computadoras de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق الكفاءة، يستخدم نظام حواسيب اﻷمم المتحدة في تجهيز كشوف مرتبات البرنامج اﻹنمائي. |
28. También se había comenzado a planificar la instalación en la sede de los componentes de gestión de los recursos humanos y de la nómina de pagos de la Peoplesoft. | UN | 28- كما بدأ العمل في التخطيط لنشر استعمال مكوِّني برنامج بيبلسوفت المتعلقين بإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات في المقر الرئيسي. |
la nómina de pagos local del Tribunal se tramita con un sistema informatizado de nómina de pagos, conforme a un plan de procesamiento mensual. | UN | وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري. |
Se ha introducido un cargo de 4% sobre toda la nómina de pagos para financiar parcialmente la parte corriente de ese pasivo. | UN | وشُرع في اقتطاع مبلغ بنسبة 4 في المائة من جميع كشوف المرتبات لتمويل الجزء الحالي من هذا الالتزام بصورة جزئية. |
El SIIG es uno de los elementos que ayudará a la Organización a racionalizar sus operaciones y obtener economías, una vez que funcione plenamente en todos sus aspectos, incluida la nómina de pagos. | UN | ٢٥ - إحدى السمات التي ستساعد المنظمة على تبسيط عملياتها وتحقيق وفورات هو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل حالما يشغل تشغيلا تاما بجميع جوانبه، بما في ذلك كشوف المرتبات. |
Una vez que el sistema esté plenamente instalado, es posible que, con el tiempo, disminuya el número de funcionarios en el sector de la nómina de pagos. | UN | وحالما يدخل النظام طور التشغيل الكامل، قد يؤدي هذا في نهاية المطاف إلى بعض التخفيض في القوة العاملة في مجال كشوف المرتبات. |
Una vez que el sistema esté plenamente instalado, es posible que, con el tiempo, disminuya el número de funcionarios en el sector de la nómina de pagos. | UN | وحالما يدخل النظام طور التشغيل الكامل، قد يؤدي هذا في نهاية المطاف إلى بعض التخفيض في القوة العاملة في مجال كشوف المرتبات. |
Otro motivo de preocupación es la recolección y utilización de impuestos sobre la nómina de pagos para el pago de beneficios a los desempleados a nivel cantonal. | UN | كما أن تحصيل الضرائب عن كشوف المرتبات واستخدامها من أجل استحقاقات البطالة على مستوى الكانتونات تعتبر مسألة أخرى ذات أهمية بالغة. |
El número de funcionarios incorporados a la nómina de pagos ha aumentado de manera considerable. | UN | 125- وقد زاد عدد الموظفين المدرجين على كشوف المرتبات بصورة ملحوظة. |
El FNUAP acepta la recomendación y tiene la intención de que la conciliación de la nómina de pagos pase a ser un instrumento clave de fiscalización de la gestión en 2002. | UN | 512- يقبل الصندوق بهذه التوصية وهو يعتزم أن يجعل من مطابقة كشوف المرتبات أحد الضوابط الأساسية للإدارة في عام 2002. |
A partir de septiembre de 2002, la nómina de pagos se conciliará mensualmente. | UN | وبداية من أيلول/سبتمبر 2002 ، ستتم مطابقة كشوف المرتبات شهريا. |
El FNUAP acepta la recomendación y tiene la intención de que la conciliación de la nómina de pagos pase a ser un instrumento clave de fiscalización de la gestión en 2002. | UN | 512- يقبل الصندوق بهذه التوصية وهو يعتزم أن يجعل من مطابقة كشوف المرتبات أحد الضوابط الأساسية للإدارة في عام 2002. |
A partir de septiembre de 2002, la nómina de pagos se conciliará mensualmente. | UN | وبداية من أيلول/سبتمبر 2002 ، ستتم مطابقة كشوف المرتبات شهريا. |
Estos gastos reflejan la situación real de la nómina de pagos en todos los lugares de destino para el bienio 2004-2005. | UN | وهي تتصل بما شهدته كشوف المرتبات الفعلية لجميع مراكز العمل أثناء فترة السنتين 2004-2005. |
Las Naciones Unidas seguirían teniendo plenamente a su cargo los gastos relacionados con los demás servicios e instalaciones proporcionados a la Caja, tales como la tramitación de la nómina de pagos del personal y los servicios de personal y de adquisiciones y suministros diversos. | UN | وسوف تظل اﻷمم المتحدة تستوعب بالكامل التكاليف المتصلة بالخدمات والمرافق اﻷخرى المقدمة للصندوق، مثل تجهيز كشوف مرتبات الموظفين، ومسائل خدمات الموظفين وخدمات الاشتراء واللوازم المتنوعة. |
En octubre de 2001 se ejecutó el módulo 4 del SIIG (funcionalidad de la nómina de pagos), lo que permitió la integración de los datos sobre personal, sobre nómina de pagos y financieros en una sola plataforma de información. | UN | بدأ تشغيل الإصدار 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل (وحدة كشوف المرتبات) في تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أتاح الجمع بين بيانات الموظفين وكشوف المرتبات والبيانات المالية في نظام وحيد للمعلومات. |
El integrador de sistemas de la Ampliación 1 de Umoja comenzó a construir y ensayar la solución relativa a los derechos humanos, la nómina de pagos y los viajes, al tiempo que avanzaba el diseño definitivo, que estaba finalizado en un 90% al 30 de junio de 2013. | UN | 14 - وبدأت الجهة التي توفر لنظام أوموجا الموسَّع 1 خدمات تكامل النظم وضع واختبار الحلول في مجالات الموارد البشرية وكشوف المرتبات والسفر بالموازاة مع إتمام التصميم النهائي الذي تم إنجازه بنسبة 90 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2013. |