"la nómina de pagos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كشوف المرتبات
        
    • كشوف مرتبات
        
    • وكشوف المرتبات
        
    La elaboración de otros métodos de diagnóstico, incluso para la nómina de pagos, está bajo examen. UN ويجري حاليا استعراض وضع أدوات أخرى للتشخيص ومن بينها أدوات من أجل كشوف المرتبات.
    Asimismo, otros subsistemas contables, como la nómina de pagos, han seguido utilizando el sistema de contabilidad general. UN كما تستخدم عدة نظم فرعية محاسبية أخرى مثل كشوف المرتبات النظام المحاسبي العام.
    El comunicado 4 del SIIG, que se está aplicando actualmente, contiene una vinculación entre el sistema de la nómina de pagos con el sistema de recuperación automática, ya incluido en el comunicado 3. UN ويشمل اﻹصدار ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي يوجد قيد التنفيذ حاليا، وصلة تؤدي إلى خاصية نظام كشوف المرتبات المتعلقة بالاسترداد اﻵلي، المشمولة بالفعل في اﻹصدار ٣.
    Por razones de eficiencia, la nómina de pagos del PNUD se procesa en el sistema de computadoras de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق الكفاءة، يستخدم نظام حواسيب اﻷمم المتحدة في تجهيز كشوف مرتبات البرنامج اﻹنمائي.
    28. También se había comenzado a planificar la instalación en la sede de los componentes de gestión de los recursos humanos y de la nómina de pagos de la Peoplesoft. UN 28- كما بدأ العمل في التخطيط لنشر استعمال مكوِّني برنامج بيبلسوفت المتعلقين بإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات في المقر الرئيسي.
    la nómina de pagos local del Tribunal se tramita con un sistema informatizado de nómina de pagos, conforme a un plan de procesamiento mensual. UN وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري.
    Se ha introducido un cargo de 4% sobre toda la nómina de pagos para financiar parcialmente la parte corriente de ese pasivo. UN وشُرع في اقتطاع مبلغ بنسبة 4 في المائة من جميع كشوف المرتبات لتمويل الجزء الحالي من هذا الالتزام بصورة جزئية.
    El SIIG es uno de los elementos que ayudará a la Organización a racionalizar sus operaciones y obtener economías, una vez que funcione plenamente en todos sus aspectos, incluida la nómina de pagos. UN ٢٥ - إحدى السمات التي ستساعد المنظمة على تبسيط عملياتها وتحقيق وفورات هو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل حالما يشغل تشغيلا تاما بجميع جوانبه، بما في ذلك كشوف المرتبات.
    Una vez que el sistema esté plenamente instalado, es posible que, con el tiempo, disminuya el número de funcionarios en el sector de la nómina de pagos. UN وحالما يدخل النظام طور التشغيل الكامل، قد يؤدي هذا في نهاية المطاف إلى بعض التخفيض في القوة العاملة في مجال كشوف المرتبات.
    Una vez que el sistema esté plenamente instalado, es posible que, con el tiempo, disminuya el número de funcionarios en el sector de la nómina de pagos. UN وحالما يدخل النظام طور التشغيل الكامل، قد يؤدي هذا في نهاية المطاف إلى بعض التخفيض في القوة العاملة في مجال كشوف المرتبات.
    Otro motivo de preocupación es la recolección y utilización de impuestos sobre la nómina de pagos para el pago de beneficios a los desempleados a nivel cantonal. UN كما أن تحصيل الضرائب عن كشوف المرتبات واستخدامها من أجل استحقاقات البطالة على مستوى الكانتونات تعتبر مسألة أخرى ذات أهمية بالغة.
    El número de funcionarios incorporados a la nómina de pagos ha aumentado de manera considerable. UN 125- وقد زاد عدد الموظفين المدرجين على كشوف المرتبات بصورة ملحوظة.
    El FNUAP acepta la recomendación y tiene la intención de que la conciliación de la nómina de pagos pase a ser un instrumento clave de fiscalización de la gestión en 2002. UN 512- يقبل الصندوق بهذه التوصية وهو يعتزم أن يجعل من مطابقة كشوف المرتبات أحد الضوابط الأساسية للإدارة في عام 2002.
    A partir de septiembre de 2002, la nómina de pagos se conciliará mensualmente. UN وبداية من أيلول/سبتمبر 2002 ، ستتم مطابقة كشوف المرتبات شهريا.
    El FNUAP acepta la recomendación y tiene la intención de que la conciliación de la nómina de pagos pase a ser un instrumento clave de fiscalización de la gestión en 2002. UN 512- يقبل الصندوق بهذه التوصية وهو يعتزم أن يجعل من مطابقة كشوف المرتبات أحد الضوابط الأساسية للإدارة في عام 2002.
    A partir de septiembre de 2002, la nómina de pagos se conciliará mensualmente. UN وبداية من أيلول/سبتمبر 2002 ، ستتم مطابقة كشوف المرتبات شهريا.
    Estos gastos reflejan la situación real de la nómina de pagos en todos los lugares de destino para el bienio 2004-2005. UN وهي تتصل بما شهدته كشوف المرتبات الفعلية لجميع مراكز العمل أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    Las Naciones Unidas seguirían teniendo plenamente a su cargo los gastos relacionados con los demás servicios e instalaciones proporcionados a la Caja, tales como la tramitación de la nómina de pagos del personal y los servicios de personal y de adquisiciones y suministros diversos. UN وسوف تظل اﻷمم المتحدة تستوعب بالكامل التكاليف المتصلة بالخدمات والمرافق اﻷخرى المقدمة للصندوق، مثل تجهيز كشوف مرتبات الموظفين، ومسائل خدمات الموظفين وخدمات الاشتراء واللوازم المتنوعة.
    En octubre de 2001 se ejecutó el módulo 4 del SIIG (funcionalidad de la nómina de pagos), lo que permitió la integración de los datos sobre personal, sobre nómina de pagos y financieros en una sola plataforma de información. UN بدأ تشغيل الإصدار 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل (وحدة كشوف المرتبات) في تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أتاح الجمع بين بيانات الموظفين وكشوف المرتبات والبيانات المالية في نظام وحيد للمعلومات.
    El integrador de sistemas de la Ampliación 1 de Umoja comenzó a construir y ensayar la solución relativa a los derechos humanos, la nómina de pagos y los viajes, al tiempo que avanzaba el diseño definitivo, que estaba finalizado en un 90% al 30 de junio de 2013. UN 14 - وبدأت الجهة التي توفر لنظام أوموجا الموسَّع 1 خدمات تكامل النظم وضع واختبار الحلول في مجالات الموارد البشرية وكشوف المرتبات والسفر بالموازاة مع إتمام التصميم النهائي الذي تم إنجازه بنسبة 90 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus