"la nacionalidad de las personas naturales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنسية الأشخاص الطبيعيين في
        
    • بجنسية الأشخاص الطبيعيين في
        
    • بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في
        
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    Informe del Secretario General sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados: observaciones de los gobiernos UN تقرير الأمين العام عن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول: تعليقات الحكومات
    Hay que señalar que los proyectos de artículos son resultado de un análisis exhaustivo realizado por la Comisión sobre la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en caso de sucesión de Estados. UN وتجدر ملاحظة أن مشروع المواد هو نتيجة تحليل شامل قامت به اللجنة بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, UN وقد اعتمدت مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Esa convención contribuiría a resolver los problemas relacionados con la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN ومن شأن هذه الاتفاقية أن تسهم في حل المشاكل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    E. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en UN هاء - نص مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة
    Nota de la Secretaría por la que se trasmiten las observaciones de los gobiernos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تعليقات واردة من حكومات بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    En el octavo párrafo se hace hincapié en que hay que codificar y desarrollar progresivamente las normas de derecho internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN وأكدت الفقرة الثامنة الحاجة إلى تدوين القانون الدولي في ميدان جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول وتطويره تدريجيا.
    1. Expresa su agradecimiento a la Comisión de Derecho Internacional por su valiosa labor sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي على ما أنجزته من أعمال قيمة بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    F. la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN واو - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    1. Expresa su agradecimiento a la Comisión de Derecho Internacional por su valiosa labor sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي على ما أنجزته من أعمال قيمة بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    109. El proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados se propone principalmente evitar la apatridia. UN 109- ومشروع المواد بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول يعنى أساساً بمنع انعدام الجنسية.
    Nota de la Secretaría sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مذكرة من الأمانة العامة - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    No pretende regular la sucesión en materia de nacionalidad, cuestión a la que se refieren los artículos de la Comisión relativos a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN ولا تحاول تنظيم الجنسية في حالة الخلافة، وهو موضوع تغطيه المواد التي وضعتها اللجنة بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    La Comisión de Derecho Internacional ha terminado su segunda lectura del texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y ha decido recomendar a la Asamblea General que lo apruebe en forma de declaración. UN وكانت اللجنة قد أكملت قراءتها الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وقررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان.
    Su delegación apoya el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN 61 - ويؤيد وفده مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Considerando que la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados será una guía útil para tratar esta cuestión, UN وإذ ترى أن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل دليل ممارسة نافعا يسترشد به في معالجة هذه المسألة،
    Considerando que la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados será una guía útil para tratar esta cuestión, UN وإذ ترى أن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل دليل ممارسة نافعا يسترشد به في معالجة هذه المسألة،
    También invitó a los gobiernos a que presentasen comentarios y observaciones sobre la cuestión de una convención relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, a fin de que la Asamblea General examinase la posibilidad de preparar una convención de ese tipo en un futuro período de sesiones. UN كما دعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها وملاحظاتها على الاتفاقية المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول لكي تنظر الجمعية العامة في إمكانية إعداد اتفاقية في هذا الصدد في دورة مقبلة.
    En la misma resolución, la Asamblea General invitó a los gobiernos a que tuviesen en cuenta, si procedía, las disposiciones que figuraban en los artículos cuando se ocupasen de cuestiones relacionadas con la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN ودعت الجمعية العامة الحكومات في نفس ذلك القرار إلى أن تراعي، عند الاقتضاء، الأحكام الواردة في المواد عند نظرها في المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Además, constituye una buena base de referencia jurídica en lo referente a la codificación de la regulación del importante asunto de la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN وعلاوة على ذلك فإنه يمثل مناط إسناد قانوني جيداً فيما يتعلق بتدوين تنظيم المسألة المهمة المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Sin embargo, también existen precedentes de que la Comisión haya presentado un proyecto de preámbulo, como, por ejemplo, en el caso de los dos proyectos de convención para la supresión de la apatridia en el porvenir y para reducir los casos de apatridia, el de los proyectos de artículo sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y en el del proyecto de artículos sobre la prevención. UN غير أن لدى اللجنة أيضاً سابقات قدمت فيها مشروع ديباجة. ومن هذه السابقات مشروع اتفاقية القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل ومشروع اتفاقية تقليص حالة انعدام الجنسية، ومشاريع المواد المتعلقة بالجنسية للأشخاص الطبيعيين في خلافة الدول، ومشاريع المواد المتعلقة بالمنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus