"la no discriminación y la igualdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم التمييز والمساواة
        
    • المساواة وعدم التمييز
        
    • بعدم التمييز والمساواة
        
    • وعدم التمييز والمساواة
        
    • والمساواة وعدم التمييز
        
    • عدم التمييز وتكافؤ
        
    • لعدم التمييز والمساواة
        
    • بعدم التمييز وبالمساواة
        
    • بعدم التمييز وتحقيق المساواة
        
    • لعدم التمييز وتكافؤ
        
    • تحقيق عدم التمييز وإعمال المساواة
        
    • بالمساواة وعدم التمييز
        
    Reiteró además el papel decisivo que desempeñaba la educación en la promoción de la no discriminación y la igualdad entre las minorías y las mayorías. UN وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات.
    La preocupación básica de esas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidades y de trato. UN وأحد الشواغل الرئيسية في هذه المعايير هو عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    El derecho georgiano prevé el principio de la no discriminación y la igualdad. UN وقد رسخ القانون الجورجي مبدأ عدم التمييز والمساواة.
    Los principios de la no discriminación y la igualdad son dos caras de la misma moneda. UN إن مبدأي المساواة وعدم التمييز وجهان لعملة واحدة.
    El proceso de la Comisión de Reclamaciones en este caso, y al parecer también en otros, no cumplió los requisitos fundamentales de la no discriminación y la igualdad ante la ley. UN وعملية نظر اللجنة في الدعاوى في هذه الحالة وفي حالات أخرى جرى التبليغ بها تنطوي بوضوح على انتهاك للمتطلبات الأساسية الخاصة بعدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    Abarca la atención médica y los determinantes subyacentes de la salud, como el agua, el saneamiento, la no discriminación y la igualdad. UN فهو يشمل الرعاية الصحية ومحددات الصحة الأساسية، مثل المياه والصرف الصحي وعدم التمييز والمساواة.
    la no discriminación y la igualdad son principios gemelos. UN حيث إن عدم التمييز والمساواة هما مبدآن توأمان.
    Por consiguiente, los indicadores del derecho a la salud no sólo deben reflejar las normas concretas relativas al derecho a la salud, sino también las disposiciones de derechos humanos conexas, incluidas la no discriminación y la igualdad. UN وبناء على ذلك، فإن مؤشرات الحق في الصحة ينبغي ألا تعكس فقط حقا محددا في القواعد الصحية بل أن تعكس أيضا أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها عدم التمييز والمساواة.
    la no discriminación y la igualdad de trato son dos de los elementos más importantes del derecho a la salud. UN يدخل عدم التمييز والمساواة في المعاملة ضمن العناصر الحاسمة الأهمية للحق في الصحة.
    la no discriminación y la igualdad en el goce de los derechos no impiden que existan minorías en un país. UN إن عدم التمييز والمساواة في التمتع بالحقوق لا يحولان دون وجود أقليات داخل بلد بعينه.
    Asimismo, existe una legislación sobre normativas para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, y para promover la no discriminación y la igualdad. UN وهناك تشريعات أيضا فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، أو إلى تعزيز عدم التمييز والمساواة.
    * la no discriminación y la igualdad efectivas, en particular el cese de la discriminación estructural o sistémica; y UN :: ضمان عدم التمييز والمساواة الفعليين، بما في ذلك وضع حد للتمييز الهيكلي أو النظامي؛
    III. Información sobre la no discriminación y la igualdad y recursos efectivos UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    Un aspecto fundamental de las obligaciones de los Estados en materia de derechos humanos es el relativo a la no discriminación y la igualdad. UN ومن الجوانب الأساسية لالتزامات الدول بحقوق الإنسان عدم التمييز والمساواة.
    III. Información sobre la no discriminación y la igualdad, y recursos efectivos UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    Integración de la no discriminación y la igualdad en la agenda para el desarrollo después de 2015 en lo relativo al agua, el saneamiento y la higiene UN دمج عدم التمييز والمساواة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015 للمياه والمرافق الصحية والصحة
    Se adhiera a los instrumentos internacionales de derechos humanos que contienen disposiciones que reafirman los principios fundamentales de derechos humanos, como la no discriminación y la igualdad. UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتضمن أحكاماً تعيد تأكيد مبدأي المساواة وعدم التمييز وهما مبدآن أساسيان من مبادئ حقوق الإنسان.
    2. Política relativa a la no discriminación y la igualdad 205 - 212 49 UN 2- السياسة المتعلقة بعدم التمييز والمساواة 205-212 58
    2. la no discriminación y la igualdad son componentes fundamentales de las normas internacionales de derechos humanos y son esenciales a los efectos del goce y el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 2- والمساواة وعدم التمييز عنصران أساسيان في القانون الدولي لحقوق الإنسان ولا غنى عنهما لممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بها.
    La preocupación principal de estas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidad y de trato. UN وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    Marco jurídico para la no discriminación y la igualdad UN الإطار القانوني لعدم التمييز والمساواة
    Reconocimiento legal de la no discriminación y la igualdad de género: UN ● الاعتراف القانوني بعدم التمييز وبالمساواة بين الجنسين
    e) En el contexto de las disposiciones del Pacto relativas a la no discriminación y la igualdad, consiste en programas encaminados a promover la enseñanza destinada a las mujeres, las niñas, los jóvenes no escolarizados, los jóvenes sin empleo, los hijos de trabajadores migrantes, los refugiados, las personas con discapacidad y otros grupos desfavorecidos. UN (ﻫ) العمل في سياق أحكام العهد المتعلقة بعدم التمييز وتحقيق المساواة من أجل وضع برامج تشجع التعليم التقني والمهني للنساء والفتيات والشبان الذين يتركون الدراسة، والشبان العاطلين عن العمل، وأطفال العمال المهاجرين، واللاجئين، والمعوقين، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة.
    la no discriminación y la igualdad de oportunidades deben ir de la mano. UN وينبغي لعدم التمييز وتكافؤ الفرص أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    A diferencia del tercer informe, en el cuarto se observó que el excelente marco jurídico para el adelanto de la mujer en la Federación de Rusia no garantizaba automáticamente la no discriminación y la igualdad de derechos y oportunidades entre el hombre y la mujer y tampoco conducía a ellas. UN وبين هذا التقرير، خلافا للتقرير الدوري الثالث، أن اﻹطار القانوني الممتاز للنهوض بالمرأة في الاتحاد الروسي لا يضمن ولا يؤدي تلقائيا الى تحقيق عدم التمييز وإعمال المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus