"la no proliferación nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • النووي ومنع الانتشار النووي
        
    • الأسلحة النووية وعدم انتشارها
        
    • إزاء عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية
        
    • النووي وعدم انتشاره
        
    • النووية ومنع الانتشار النووي
        
    Ello sería un gran revés para el desarme y la no proliferación nucleares. UN وسيكون ذلك بمثابة نكسة كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La India también cree que el desarme y la no proliferación nucleares están interrelacionados y que se refuerzan mutuamente. UN وتوافق الهند أيضا، على أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي متداخلان ويعزز كلٍ منهما الآخر.
    La India también comparte la opinión de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. UN وتتشاطر الهند أيضا الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يعزز أحدهما الآخر.
    Es necesario realizar más esfuerzos sistemáticos y progresivos para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN فهناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنهجية والتدريجية نحو نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Es preciso que fortalezcamos nuestros esfuerzos por lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN ويلزمنا أن نعزز جهودنا لتحقيق كلا نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    El desarme y la no proliferación nucleares deben abordarse en conjunto. UN ويجب تناول نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها معا.
    20. Bangladesh se ha comprometido en su constitución a lograr el desarme general y completo, y su Gobierno ha apoyado firmemente un enfoque multilateral del desarme y la no proliferación nucleares. UN 20 - ومضت قائلة إن بنغلاديش ملتزمة دستورياً بتحقيق نزع السلاح العام الكامل وأن حكومتها قد أيَّدت بثبات نهجاً متعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية.
    Es un testimonio más de nuestra activa contribución a los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional en pro del desarme y la no proliferación nucleares. UN وهو دليل آخر على اسهامنا النشط في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل عزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    También se requiere un esfuerzo para superar el estancamiento actual y lograr el desarme y la no proliferación nucleares en todas sus formas. UN وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما.
    Nos interesa porque mantenemos una posición seria sobre el desarme y la no proliferación nucleares. UN فهي تَهُمﱡنا ﻷننا جادّون فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Zimbabwe, como parte en el Tratado, está comprometido a lograr el objetivo del desarme y la no proliferación nucleares en el plano mundial. UN وأضاف أن زمبابوي، بوصفها طرفا في المعاهدة، ملتزمة بهدف نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Zimbabwe, como parte en el Tratado, está comprometido a lograr el objetivo del desarme y la no proliferación nucleares en el plano mundial. UN وأضاف أن زمبابوي، بوصفها طرفا في المعاهدة، ملتزمة بهدف نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    El desarme y la no proliferación nucleares son requisitos previos para el mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مطلبان مسبقان لصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para el desarme y la no proliferación nucleares. UN ويشكل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمرا حيويا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    El desarme y la no proliferación nucleares pueden reforzarse mutuamente o debilitarse mutuamente. UN ويمكن لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي إما أن يعزز أحدهما الآخر أو أن يضعف أحدهما الآخر.
    La India siempre ha sostenido la opinión de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. UN وظلت الهند باستمرار ترى أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي أمران يعضد كل واحد منهما الآخر.
    En ese sentido, deseo reiterar el apoyo constante y firme de mi país a los objetivos del desarme general y completo, dando prioridad al desarme y a la no proliferación nucleares. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا على تأييد بلدي المستمر والقوي لأهداف نزع السلاح العام والكامل، مع منح الأولوية لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    El proyecto de resolución que presentamos este año vuelve a ser corto y se centra en lo que consideramos que son los elementos esenciales para seguir manteniendo el progreso y el impulso en las esferas del desarme y la no proliferación nucleares. UN ومرة أخرى، مشروع قرارنا لهذا العام قصير، ويركز على ما نعتقد أنها عناصر ضرورية لازمة للحفاظ على استمرار تحقيق تقدم والحفاظ على الزخم في ميداني نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    El Brasil tiene un historial sólido y de larga data en defensa del desarme y la no proliferación nucleares. UN إن سجل البرازيل طويل وثابت في الدفاع عن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    20. Bangladesh se ha comprometido en su constitución a lograr el desarme general y completo, y su Gobierno ha apoyado firmemente un enfoque multilateral del desarme y la no proliferación nucleares. UN 20 - ومضت قائلة إن بنغلاديش ملتزمة دستورياً بتحقيق نزع السلاح العام الكامل وأن حكومتها قد أيَّدت بثبات نهجاً متعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية.
    Mucho se ha dicho ya en esta sala sobre la función desempeñada por Ucrania en el logro de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus