"la no proliferación y el desarme nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
        
    • بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح النووي
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    • بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي
        
    • بمنع الانتشار ونزع السلاح النووي
        
    Los Principios y Objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares disponen que deberá aplicarse con determinación el desarme nuclear estipulado en el Tratado de no proliferación. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    Al mismo tiempo, es justo preguntar cómo puede contribuir la Conferencia de Desarme a la no proliferación y el desarme nucleares. UN وفي الوقت ذاته، من المناسب السؤال عما يمكن أن يسهم به مؤتمر نزع السلاح في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    En el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Lituania apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación y el desarme nucleares: UN وأيدت ليتوانيا في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un importante hito histórico en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبيرة للنهوض بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Tras muchos decenios de conversaciones sobre la no proliferación y el desarme nucleares, no se han obtenido resultados satisfactorios. UN إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية.
    En 2008, Australia y el Japón han establecido la Comisión Internacional sobre la no proliferación y el desarme nucleares, que tiene carácter independiente. UN في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Al igual que otras delegaciones, Eslovenia celebra el renovado impulso que se observa en la esfera de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وترحب سلوفينيا، شأنها شأن الوفود الأخرى، بالزخم المتجدد في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Este logro histórico, cuando se materialice, constituirá una contribución significativa a la causa de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومن شأن هذا الإنجاز التاريخي، عندما يتحقق، أن يشكل إسهاما كبيرا في قضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El tratado será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El TCPMF será un paso importante en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La Comisión debería idear maneras de mantener el equilibrio necesario a la hora de abordar las cuestiones de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وينبغي أن تقدم الهيئة أفكارا حول كيفية المحافظة على التوازن اللازم في التعامل مع المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    También quisiera expresar el pleno apoyo de mi delegación a las propuestas del Presidente sobre el análisis de los métodos de trabajo de la Comisión y la invitación a los dos copresidentes de la Comisión Internacional sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN كما أود أن أعرب عن دعم وفد بلدي الكامل لاقتراحات الرئيس بشأن مناقشة أساليب عمل الهيئة ودعوة الرئيسين المشاركين للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La Comisión Internacional sobre la no proliferación y el desarme nucleares tiene por objetivo contribuir a la labor de la Conferencia y de otras instancias en todo el mundo. UN إن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تهدف إلى الإسهام في أعمال المؤتمر وغيره من الأعمال الجارية في هذا المجال في جميع أنحاء العالم.
    Cumbre del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación y el desarme nucleares UN اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    También asistió a actividades relacionadas con la no proliferación y el desarme nucleares organizadas por diferentes gobiernos. UN وحضر أيضا أحداثا متعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    Mi delegación considera que una convención sobre la cesación de la producción de material fisionable sería un aporte importante a la no proliferación y el desarme nucleares. UN ويرى وفدي أن التوصل الى اتفاقية لوقف الانتاج قد يمثل اسهاما هاما في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    En 2008, Australia y el Japón han establecido la Comisión Internacional sobre la no proliferación y el desarme nucleares, que tiene carácter independiente. UN في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La exhortación a su pronta entrada en vigor ha ocupado el primer lugar del programa de la campaña internacional a favor de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وقد تصدّرت الدعوة إلى بدء نفاذها جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Como dije anteriormente, los objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares no son antagónicos, sino que se complementan y ninguna parte debe utilizarlos como elementos tácticos en las negociaciones de desarme. UN وإن هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يكمل، كما قلت، بعضهما بعضا وليسا متعارضين وينبغي ألا يستعملهما أي جانب للمساومة التكتيكية في مفاوضات نزع السلاح.
    La plena aplicación del Tratado, piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares mundiales, salvaguardará al mundo de la posible devastación por medio de armas nucleares. UN والتنفيذ الكامل للمعاهدة، حجر الزاوية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين على الصعيد العالمي، من شأنه أن يؤمن العالم من إمكان تدمير الأسلحة النووية للعالم.
    Se sugirió que el Centro de una campaña de educación para el desarme (expuesta más adelante) debería ser la no proliferación y el desarme nucleares. UN وجرى اقتراح أن يكون تركيز حملة التثقيف في مجال نزع السلاح (التي تجري مناقشتها أدناه) على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    México considera que la no proliferación y el desarme nucleares son dos caras de una misma moneda y en ese sentido, estima que las zonas desnuclearizadas están encaminadas al propósito de la eliminación completa de las armas nucleares. UN وتعتبر المكسيك أن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وجهان لعملة واحدة وترى في هذا الصدد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقود إلى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, la preservación de la autoridad y universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares resulta fundamental para la no proliferación y el desarme nucleares. UN ولذلك فإن الحفاظ على سلطة وعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر حاسم لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    A juicio del Consejo, esos ensayos son contrarios a la moratoria de facto sobre los ensayos de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y a los esfuerzos mundiales en pro de la no proliferación y el desarme nucleares. UN وهو يرى أن التجارب من هذا القبيل تتعارض مع الوقف الفعلي المفروض على تجربة اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، ومع الجهود العالمية الهادفة إلى منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para esbozar brevemente lo esencial de las opiniones brasileñas sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر باختصار جوهر آراء البرازيل بشأن منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    En el día de ayer, el Sr. Gareth Evans pronunció un elocuente discurso y presentó el informe de la Comisión Internacional sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN وقد تكلم السيد غاريث إيفانز،بالأمس، بفصاحة عارِضاً تقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Italia ha concluido su informe sobre la aplicación de las disposiciones del artículo VI del Tratado, y sobre el apartado c) del párrafo 4 de la decisión de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 sobre los principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares. UN 64 - وأضاف أن إيطاليا وضعت اللمسات الأخيرة على تقريرها عن المادة السادسة من المعاهدة وعن الفقرة 4(ج) من القرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 عن المبادئ والأهداف المتعلقة بمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus