"la nota a pie de página" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحاشية
        
    • للحاشية
        
    • في ذلك الحواشي
        
    • بالحاشية
        
    Se ha incorporado en el presente documento la nota a pie de página relativa al artículo 30 del reglamento, que por inadvertencia no se incluyó en ese documento. UN وفي هذا الصدد، أدرجت في هذه الوثيقة الحاشية المتعلقة بالمادة ٠٣ والتي اسقطت عن غير قصد من الوثيقة اﻵنفة الذكر.
    En la nota a pie de página se indica que no existen consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأشار إلى أن الحاشية ذكرت أنه لن تكون هناك أية آثار مترتبة على ذلك في الميزانية البرنامجية.
    Esa expresión figura también en la definición aprobada por el Instituto de Derecho Internacional, como se indica en la nota a pie de página 16. UN وهذه الكلمة واردة أيضاً في التعريف الذي اعتمده معهد القانون الدولي، كما جاء في الحاشية 16.
    ** La presentación no incluía la nota a pie de página solicitada en la resolución 54/248 de la Asamblea General. UN ** لم تدرج في التقرير الحاشية المطلوبة في قرار الجمعية العامة 54/248.
    Refiriéndose a la nota a pie de página sobre la disponibilidad de servicios de conferencias, subraya que ha de darse preferencia a las Comisiones Principales de la Asamblea General. UN وأكدت في معرض إشارتها للحاشية المتعلقة بتوافر تسهيلات خدمة المؤتمرات أنه ينبغي إعطاء اﻷفضلية للجان الرئيسية للجمعية العامة.
    la nota a pie de página se ha modificado en consecuencia. UN وعدلت الحاشية السفلية 3 تبعاً لذلك.
    El Presidente pide otras opiniones sobre el contenido de la nota a pie de página propugnada por algunos como medio de dejar sentado que la lista de la disposición modelo 28 no es exhaustiva. UN 43- الرئيس: طلب إلى الحاضرين تقديم مزيد من الآراء بشأن محتويات الحاشية التي أرادها البعض أن تكون وسيلة لتوضيح أن القائمة التي ترد في الحكم النموذجي ليست قائمة حصرية.
    A menos que la nota a pie de página deje suficientemente claro que la autoridad contratante no ha de sujetarse estrictamente a la lista, sino que tiene la posibilidad de ampliarla, el legislador podría hacer una interpretación equivocada. UN وما لم توضّح الحاشية بما يكفي أن السلطة المتعاقدة ليست ملزمة بالقائمة وبإمكانها أن تزيد فيها، فسوف تعطي المشرّع فكرة خاطئة.
    Además, debe ser posible introducir pequeños cambios en la nota a pie de página sin suscitar conflicto alguno con la política expuesta en la Guía Legislativa. UN كما انه ينبغي أن يكون بالإمكان إدخال تغييرات طفيفة على الحاشية دون إحداث أي تضارب مع السياسة المبينة في الدليل التشريعي.
    Se acordó que el texto de la nota a pie de página fuera el siguiente: UN 26 - تمت الموافقة على الحاشية على النحو التالي:
    * Nota: Véase supra la nota a pie de página sobre el caso Nº 359/1989. UN * ملحوظة: انظر الحاشية عن القضية 359/1989 أعلاه.
    * Nota: Véase supra la nota a pie de página sobre el caso 359/1989. UN * ملحوظة: انظر الحاشية عن القضية 359/1989 أعلاه.
    la nota a pie de página ahora incluye las palabras UN تتضمن الحاشية 3 الآن الكلمات التالية
    * Nota: Véase supra la nota a pie de página sobre el caso 359/1989. UN * ملحوظة: انظر الحاشية عن القضية 359/1989 أعلاه.
    Asimismo, debería eliminarse la nota a pie de página en ese sentido. UN كما ينبغي إزالة الحاشية في ذلك الصدد.
    * Nota: Véase supra la nota a pie de página sobre el caso 359/1989. UN * ملحوظة: انظر الحاشية عن القضية 359/1989 أعلاه.
    Sin embargo, al parecer la nota a pie de página obligaría a muchos países a cumplir su legislación nacional y como resultado, se perderían inevitablemente varios millones de dólares. UN بيد أنه يبدو أنّ الحاشية ستُجبر بلداناً عديدة على التقيُّد بتشريعها الوطني، ونتيجة لذلك ستُهدر عدة ملايين من الدولارات لا محالة.
    la nota a pie de página 50 está encerrada entre corchetes porque no se la mantendrá en la versión final y sólo se ha incluido como orientación para los miembros del Comité; ilustra, citando precedentes, todas las implicaciones del derecho. UN وترد الحاشية رقم 50 بين قوسين مربعين مما يعني أنه لن يتم الاحتفاظ بها في النص النهائي، ولم يتم إدراجها إلا لكي يسترشد بها أعضاء اللجنة؛ وهي توضح من خلال السوابق القضائية كل ما يترتب على الحق.
    Está de acuerdo en que no es necesario definir lo que se entiende por " orden público " puesto que los Principios de Siracusa ya contienen una definición, a la que se remite en la nota a pie de página Nº 78. UN ووافق أيضاً على أنه لا ضرورة لتعريف النظام العام نظراً إلى وجود تعريف مستخدم بالفعل لهذا المصطلح في مبادئ سيراكيوزا، على النحو المشار إليه في الحاشية 78.
    4. Una descripción general de la elaboración de los niveles de referencia de la gestión de bosques de conformidad con la nota a pie de página 2 del párrafo 11 del anexo I. UN 4- تقديم وصف عام لحساب المستويات المرجعية لإدارة الأحراج وفقاً للحاشية 2 من الفقرة 11 في المرفق الأول.
    38 y 39 (incluida la nota a pie de página) UN 38 و39 (بما في ذلك الحواشي)
    10. Una descripción de cualquier otro elemento pertinente que se haya considerado o tratado en la elaboración del nivel de referencia de la gestión de bosques, con inclusión de toda información adicional relacionada con la nota a pie de página 2 del párrafo 11 del anexo I. UN 10- وتقديم وصف لأي عناصر أخرى ذات صلة تؤخذ في الاعتبار أو تعالَج في حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات، بما في ذلك أي معلومات إضافية تتصل بالحاشية 2 للفقرة 11 في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus