"la nota del secretario general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مذكرة الأمين العام المؤرخة
        
    • بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة
        
    • على مذكرة اﻷمين العام
        
    • الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة
        
    • إلى مذكرة اﻷمين العام
        
    • لمذكرة الأمين العام
        
    * La demora en la presentación de este documento obedece a una decisión sobre la nota del Secretario General de 1º de marzo de 2004 y a la información financiera disponible al 15 de abril de 2004. UN * تأخر صدور هذا التقرير بسبب قرار بشأن مذكرة الأمين العام المؤرخة 1 آذار/مارس 2004 وإتاحة المعلومات المالية في 15 نيسان/أبريل 2004.
    El resultado obtenido en la sesión en curso es solo un reflejo del hecho de que, contrariamente a la afirmación hecha en la nota del Secretario General de 14 de marzo de 2012, las propuestas de gestión del cambio no gozan de un apoyo amplio. UN والنتيجة المتوصل إليها في الجلسة الجارية هي مجرد انعكاس للحقيقة القائلة بأنه خلافاً للادعاء الوارد في مذكرة الأمين العام المؤرخة 14 آذار/مارس 2012 لا تحظى مقترحات إدارة التغيير بتأييد واسع النطاق.
    Según se indica en el párrafo 3 de la nota del Secretario General de 4 de noviembre de 1999 (A/54/108), la Asamblea General deberá nombrar, en su actual período de sesiones, cuatro miembros para llenar las vacantes que se producirán en la Dependencia Común de Inspección al terminar los mandatos de los Sres. UN 1- يتعين على الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (A/54/108)أن تعين في دورتها الحالية أربعة أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشواغر التي ستنشأ عن انتهاء عضوية كل من أندرجيه أبراجيفسكي (بولندا)، وجون د.
    Tomando nota también de la nota del Secretario General, de 17 de mayo de 1991 (S/22615), por la que transmite al Consejo la carta que le dirigió de conformidad con el párrafo 13 de la resolución el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), UN " وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩١ (S/22615)، التي يحيل بها إلى المجلس الرسالة الموجهة إليه من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بموجب الفقرة ١٣ من القرار،
    ii) observaciones presentadas por escrito por miembros del CIND a la secretaría provisional, recibidas hasta el 1º de junio de 1996, acerca de la nota del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las disposiciones administrativas relativas a la secretaría permanente que figuran en el documento A/AC.241/44. UN `٢` تعليقات خطية من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية وردت إلى اﻷمانة المؤقتة حتى اﻷول من حزيران/يونيه ٦٩٩١ على مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية لﻷمانة الدائمة والواردة في الوثيقة A/AC.241/44.
    La Misión Permanente de Rumania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicar, en relación con la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, que Rumania ha designado a Ion Diaconu candidato a magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإحالة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها إبلاغه بأن رومانيا قد سمت أون دايكونو مرشحا لها للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y al Asesor Jurídico y, en relación con la nota del Secretario General, de fecha 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de informar de que el Gobierno de la República de Bulgaria ha decidido presentar la candidatura del Sr. Dimitar Gochev para el puesto de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمستشار القانوني للأمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بإبلاغه أن حكومة بلغاريا قررت ترشيح السيد ديميتار غوتشيف لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    El Representante Permanente de la República de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y, en relación con la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de presentar la candidatura propuesta por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago del Sr. Karl Hudson-Phillips, Q.C. para su elección como magistrado de la Corte Penal Internacional. UN يهدي الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى الأمم المتحدة تحياته إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويتشرف، بالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بأن يقدم ترشيح حكومة ترينيداد وتوباغو لكارل هدسون - فيليبس ك. س. لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de Ghana ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, de las Naciones Unidas y, refiriéndose a la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لغانا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونيــــة، المستشار القانونــــي للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها الإفادة بما يلي:
    Las observaciones del Secretario General y del Comité Administrativo de Coordinación2 sobre el informe figuran en la nota del Secretario General de 24 de junio de 1997 (A/52/184). UN وترد تعليقات الأمين العام وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية(2) بشأن التقرير في مذكرة الأمين العام المؤرخة 24 حزيران/يونيه 1997 (A/52/184).
    Como se señala en el informe por el que se transmite la nota del Secretario General de 3 de agosto de 2006 (A/61/218), la malaria es en general un asesino de niños y de pobres, que amenaza al menos 3.000 millones de personas en 107 países. UN وكما يبرز في التقرير المحال بموجب مذكرة الأمين العام المؤرخة 3 آب/ أغسطس 2006 (A/61/218)، تفتك الملاريا في معظم الأحوال بالأطفال والفقراء، وتهدد ما لا يقل عن 3 بلايين من البشر في 107 من البلدان.
    Como se indica en la nota del Secretario General de fecha 18 de agosto de 2000 (A/55/102/Add.1), la Asamblea General, en su período de sesiones en curso, deberá nombrar a una persona para que ocupe el puesto vacante en la Comisión de Cuotas por un período que comenzará en la fecha del nombramiento y terminará el 31 de diciembre de 2002. UN 1 - على النحو المذكور في مذكرة الأمين العام المؤرخة 18 آب/أغسطس 2000 (A/55/102/Add.1)، سيُطلب من الجمعية العامة أن تعيِّن في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب الشاغر في عضوية لجنــة الاشتراكات للفترة التي تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a la nota del Secretario General de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de presentar la candidatura del Sr. Ivo Josipović, que ha sido designado candidato por la República de Croacia para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional. UN (توقيع) جيلبار غيّوم تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن عرض ترشيح السيد إيفو يجوسيبوفيتش، الذي سمته جمهورية كرواتيا مرشحا لانتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية.
    Como se indica en el párrafo 3 de la nota del Secretario General de 31 de mayo de 2002 (A/57/107), la Asamblea General deberá nombrar, en su actual período de sesiones, un miembro para cubrir la vacante que se producirá en la Dependencia Común de Inspección al terminar el mandato del Sr. Armando Duque González, el 31 de diciembre de 2003. UN 1 - كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (A/57/107)، يطلب أن تُعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، عضوا واحدا في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتهاء عضوية أرماندو دوك غونزاليز في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Como se indica en el párrafo 3 de la nota del Secretario General de 30 de junio de 2003 (A/58/108), la Asamblea General deberá nombrar, en su actual período de sesiones, un miembro para cubrir la vacante que se producirá en la Dependencia Común de Inspección al terminar el mandato del Sr. Sumihiro Kuyama, el 31 de diciembre de 2004. UN 1 - كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/108)، يطلب أن تُعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، عضوا واحدا في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتهاء عضوية سوميهيرو كوياما في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Según se indica en el párrafo 3 de la nota del Secretario General de 17 de julio de 2008 (A/63/108), será necesario que la Asamblea General nombre, en el presente período de sesiones, a un miembro de la Dependencia Común de Inspección para llenar la vacante que dejará el Sr. Tadanori Inomata, cuyo mandato concluirá el 31 de diciembre de 2009. UN 1 - يلزم من الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام المؤرخة 17 تموز/يوليه 2008 (A/61/108)، أن تعين في دورتها الحالية عضوا واحدا في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتهاء عضوية تادانوري إينوماتا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Tomando nota también de la nota del Secretario General de 17 de mayo de 1991 (S/22615), por la que transmite al Consejo la carta que le dirigió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, de conformidad con el párrafo 13 de la resolución mencionada anteriormente, UN " وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩١ (S/22615)، التي يحيل بها إلى المجلس الرسالة الموجهة إليه من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بموجب الفقرة ١٣ من القرار،
    6. Toma nota de la nota del Secretario General, de 20 de septiembre de 1994, sobre la adopción de medidas concretas para aliviar la situación de los niños en los conflictos armadosA/49/411. UN ٦ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن التدابير المحددة المتخذة لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة)٨(؛
    60. A continuación figuran extractos de las respuestas recibidas hasta el momento a la nota del Secretario General de la UNCTAD de 8 de marzo de 1996 (TD/420/8(5)Q) en la que solicitaba información sobre esta materia. UN ٠٦- ترد أدناه مقتطفات من الردود التي وردت حتى اﻵن على مذكرة اﻷمين العام لﻷونكتاد TD/420/8(5)Q المؤرخة في ٨ آذار/مارس ٦٩٩١ لطلب معلومات في هذا المجال.
    El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota del Secretario General de fecha 16 de octubre de 1997 relativa a las sanciones impuestas a Sierra Leona. UN يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يشير الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على سيراليون.
    También se señaló a la atención de la Reunión la nota del Secretario General de las Naciones Unidas sobre control y limitación de la documentación (A/AC.172/INF.15) y se instó a las delegaciones a limitar al máximo las peticiones de copias adicionales de documentos. UN كما استرعي اهتمام الاجتماع إلى مذكرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الملتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها A/AC.172/INF.15)(، وأهيب بالوفود أن تقدم أقل عدد ممكن من طلبات الحصول على نسخ إضافية من الوثائق.
    En virtud de lo manifestado en la nota del Secretario General de las Naciones Unidas, de fecha 13 de septiembre de 2002, tengo el honor de informarle de que la República del Níger ha decidido presentar la candidatura del Sr. Mory Ousmane Sissoko para uno de los cargos de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN وفقا لمذكرة الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية النيجر قد قررت ترشيح السيد موري عثمان سيسوكو لشغل أحد مناصب المحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus